نوشته‌ها

صفحه آرایی در چاپ کتاب و آشنایی با مفاهیم آن

صفحه آرایی در چاپ کتاب و آشنایی با مفاهیم آن

صفحه آرایی یا همان آراستن صفحات کتاب عبارت است از طراحی و تعبیه همه اجزای کتاب مثل طراحی سر صفحه، قرار دادن شماره صفحات کتاب، ترسیم خوب جداول و اشکال، طراحی نمودارها، صفحه شناسنامه و فهرست کتاب و هر آنچه در داخل کتاب آمده یا می‌بایست ذکر شود. در حقیقت، صفحه آرا تمامی محتوای مطالب را به شکلی منسجم و منظم و دقیق و آراسته در کنار یکدیگر ذکر می‌کند به شکلی که متن نهایی از لحاظ بصری جلوه بسیار خوبی داشته باشد. گاهاً مشاهده می‌شود که جداول یا نمودارها در کتاب با فورمت‌های متفاوتی درج شده است یا اینکه نمودار یا جداول به شکلی در کتاب آمده است که مطالعه آنها برای خواننده با سختی و دشواری همراه است. به این ترتیب، کار صفحه‌آرا بسیار مهم و ارزشمند می‌باشد. در این مطلب به صفحه آرایی در چاپ کتاب و آشنایی با مفاهیم آن خواهیم پرداخت و مفاهیم مهم آن را ذکر خواهیم نمود.

برای ثبت سفارش چاپ کتاب روی این لینک کلیک نمایید

بیشتر بخوانید: صفحه آرایی کتاب و چند نکته کلیدی برای آن

صفحه آرایی در چاپ کتاب و آشنایی با مفاهیم آن

حروف چینی. یکی از مفاهیم صفحه‌آرایی حروف چینی است. واژه حروف چینی برگرفته از روشی بود که در سالیان پیش چاپخانه‌ها برای چاپ یک متن حروف فلزی را در کنار یکدیگر قرار می‌دادند تا متن به وجود آید. امروزه با پیشرفت تکنولوژی نوشتن متن به شکلی که بتوان آن را چاپ نمود از طریق نرم افزارهای کامپیوتری مانند نرم افزار word انجام میشود که کار را بسیار آسان نموده است.

نوع و اندازه حروف. یکی از مهمترین نقش‌های صفحه‌آرا تنظیم نوع و اندازه حروف است. صفحه آرا می‌بایست اندازه فونت و نوع فونت را در سراسر کتاب پیگیری نموده و ان را یکسان نگه دارد. یقیناً تمامی صفحات کتاب نمی‌تواند در یک فونت باشد اما صفحه‌آرا بر حسب ماهیت صفحات، اهمیت یک جمله یا واژه می‌تواند آنها را بولد کند یا اینکه به روشهای دیگر برجسته سازد.

تک ستونه یا دو ستونه. صفحه‌آرا می‌بایست دقت کند که مطالب کتاب یک ستونه یا دو ستونه باشد. استانداردی برای یک سا دوستونه بودن مطالب کتاب وجود ندارد اما شکلی که رایج است تک ستونه می‌باشد.

سطربندی. ردیف کردن سطور محتوای کتاب است. به این معنی که آیا سطرهای کتاب همگی به صورت منظم دارای یک اندازه هستند؟ برخی از کتابهای حتی چاپ شده متاسفانه به دلیل نداشتن صفحه آرایی خوب دارای سطور نامنظم هستند که اشکال بزرگی محسوب می‌شود.

حاشیه کتاب. امروزه با استفاده از نرم‌افزارهایی مانند نرم افزار وورد، تنظیم حاشیه کتاب بسیار سریع و با دقت کافی انجام می‌شود. حاشیه در کتاب به لحاظ بصری مهم است و یکی از مسولیت‌های یک صفحه آرا این است که در تنظیم حاشیه‌ها دقت لازم را مبذول دارد.

تو رفتگی در اول پاراگراف. معمولاً اولین سطر پاراگراف‌ها با یک تو رفتگی شروع می‌شود. اگر صفحه‌آرا تصمیم بگیرد که هر پاراگراف در شروع آن با یک تو رفتگی آغاز شود می‌بایست این مساله در کل کتاب رعابت گردد.

پر کردن کتاب. گاهاً صفحه آرا برای اینکه یک مطلب را در بیش از یک صفحه بیاورد و یا اینکه حجم کتاب را زیاد کند مجبور می‌شود فاصله سطور یا حروف را از یکدیگر افزایش دهد.

مطالب راسته. مطلب راسته به مطلبی گفته می‌شود که متن آن فقط متشکل از کلمات باشد و مواردی مانند نمودار، تصاویر، شکل، فرمول نویسی و موارد مشابه وجود نداشته باشد. مطلب راسته برای صفحه‌آرا و حروف‌چین کار را راحت می‌کند.

انتشارات نارون پاب با داشتن چندین سال تجربه در زمینه چاپ و نشر کتاب است و در گروه خود متخصصانی در زمینه صفحه‌آرایی در خدمت دارد. این انتشارات می‌تواند خدماتی چون ویراستاری و صفحه‌آرایی را در فرآیند چاپ کتاب ارایه دهد.

اگر قصد چاپ کتاب و ترجمه کتاب را دارید، همین حالا سفارش خود را ثبت کنید تا همکاران ما با شما تماس بگیرند.

مفهوم شابک کتاب و کاربردهای آن

شابک کتاب چیست و کاربردهای آن کدامند

وقتی صحبت از چاپ کتاب با مجوز رسمی به میان می‌آید منظور چاپ و نشر کتاب به شکلی است که بتوان آن را به صورت سیستماتیک قابل پیگیری نمود و آن را شناسنامه‌دار کرد. یکی از مهمترین مجوزهایی که برای کتاب دریافت می‌شود شماره شابک است. این شماره شابک از طرف خانه کتاب صادر می‌شود و معمولاً انتشاراتی‌ها یک سری از شماره‌ شابک را از خانه کتاب دریافت می‌کنند و آن را به کتابهایی که قصد نشر و چاپ آن را دارند اختصاص می‌دهند. در این مطلب به پاسخگویی به سوال شابک کتاب چیست و کاربردهای آن کدامند خواهیم پرداخت.

برای ثبت سفارش چاپ کتاب و گرفتن مجوزهای آن روی این لینک کلیک نمایید

شابک کتاب چیست و کاربردهای آن کدامند

شابک یک سیستم برای شماره‌گذاری کتابها در سطح بین‌المللی است. شماره شابک متشکل از سیزده عدد می‌باشد که رقم‌های آن در چند گروه قرار داده می‌شود و هر گروه مفهوم و معنای خاصی دارد.

برای مثال، عدد ۹۶۴ شماره یا شناسه ملی ایران است که در درون شماره شابک قطعاً موجود است. البته زمانی که کتاب در ایران چاپ شده باشد.

عدد صفر نمایانگر کشورهای انگلیسی زبان است. البته لازم به ذکر است که موقعیت قرار گرفتن عدد صفر بسیار مهم است تا نشانگر یک کشور باشد.

گروه دیگری از اعداد این شماره ۱۳ رقمی به ناشر ارتباط دارد و نشان‌دهنده ناشر آن است.

گروه دیگری از اعداد نیز نشانگر منطقه جغرافیایی و زبانی است که کتاب در آن چاپ شده است.

گروه دیگری از اعداد این شماره وجود دارد که جهت صحت آزمایی شابک است. این احتمال دارد که فردی بدون اخذ مجوز شابک قانونی اعدادی را تولید نموده باشد. برخی از اعدادی که در یک شابک قانونی وجود دارد نشان دهنده آن است که شابک صحت دارد و جعلی نیست (فیپا برای کتاب و مدارک لازم جهت اخذ آن).

شابک کتاب چیست و کاربردهای آن کدامند

شابک بر روی کتاب کاربردهای متفاوتی دارد. اولین کاربرد آن این است که برای شاسنامه دار شدن کتاب و اخذ فیپا بسیار لازم و ضروری است. وقتی اطلاعات فیپا و شابک قانونی بر روی کتاب درج شده باشد حقوق مادی و معنوی اثر برای نویسنده آن برای همیشه محفوظ خواهد ماند. همانطور که قبلاً نیز در مطلبی گفتیم، شابک و فیپا نقش سند را برای یک ملک یا وسیله بازی می‌کند. همانگونه که داشتن سند ثبتی برای احراز مالکیت یک ملک یا وسیله بسیار ضروی است، شابک و فیپا نیز این امکان را می‌دهد که صاحب اثر با در دست داشتن این دو مجوز مالکیت خود را بر روی اثر ثابت کند.

دومین کاربرد شابک آن است که می‌توان برای ثبت کتاب در کتابخانه‌های بین الملی و برای سفارش دادن آنها از آن استفاده نمود.

سومین و آخرین استفاده از شابک آن است که از این شماره برای کنترل خودکار موجودی انبارها استفاده کرد.

در مطلب شابک کتاب چیست و کاربردهای آن کدامند سعی شد به سوالات متعدد نویسندگان و دوست‌داران ترجمه و تالیف کتاب پرداخته‌ایم. شما می‌توانید از کادر زیر استفاده کرده و نظرات و پیشنهادات و سوالات دیگر خود را از همکاران ما بپرسید (مراحل ترجمه کتاب و چاپ کتاب در ایران).

 

چاپ کتاب و اهمیت تحلیل بازار

چاپ کتاب و اهمیت تحلیل بازار

یکی از مهمترین مراحل چاپ کتاب، تحلیل بازار کتاب است. تحلیل بازار کتاب چیست و دقیقاً به چه فرآیندهایی اطلاق می‌شود؟ در این مطلب می‌خواهیم به این سوال پاسخ دهیم و روشن سازیم که چرا تحلیل بازار می‌تواند همانند چراغی در دست نویسندگان، انها را راهنمایی کرده و موفقیت‌شان را تضمین کند. چاپ کتاب یک صنعت است و تمامی ویژگی‌های صنایع دیگر را دارد. برای مثال، وقتی یک کارخانه تولیدی، به تولید محصولات خود می‌پردازد، تمام توان خود را به کار می‌گیرد که در آغاز نیاز مشتریان خود را بشناسد، ضعف‌های دیگر رقبای خود را تحلیل کند، و آنها را در نهایت راضی نگه دارد. هرچند، به معنای واقعی کلمه ممی‌توان صنعت چاپ کتاب را یک صنعت صرف مادی دانست، اما مسائل اقتصادی شریان حیاتی هر جریانی است و صنعت چاپ نیز از این قاعده مستثنی نیست. بنابراین، چه نویسندگان کتاب و چه ناشران کتاب از تحلیل بازار سود خواهند برد.

برای ثبت سفارش چاپ کتاب روی این لینک کلیک نمایید

چاپ کتاب و اهمیت تحلیل بازار

بسیاری از ناشران کتاب مسئولیت تحلیل بازار را خود به عهده می‌گیرند. یعنی بازار را تحلیل کرده، شکاف‌ها و نقایص را تشخیص می‌دهند، نیازهای جدیداً به وجود آمده را کشف می‌کنند و برحسب این تحلیل و ارزشیابی اولیه به نویسندگان پیشنهاد نگارش می‌دهند. باید بگوییم که بهترین نوع چاپ کتاب همین روش است. معمولاً برونداد این روش کتابی بسیار باارزش و پر مخاطب خواهد بود که از بعد معنوی باعث رفع مشکل بسیاری از مخاطبان خواهد شد و از بعد مادی فروش مستمر و بسیار خوبی را خواهد داشت.

در شکل دیگر چاپ کتاب، خود نویسنده این تحلیل بازار را انجام می‌دهد. احتمال دارد نویسنده کتاب بخشی از جامعه آموزشگاهی است و با مخاطبان خود رابطه مستقیمی دارد و نیازهای آنها را خوب تحلیل نموده و کتابی را نگارش کرده است. این روش نیز روش خوبی است. منتها این اشکال وجود دارد که شاید نویسنده از بازار کتاب اطلاعی ندارد و مشابه کتاب وی و چه بسا قوی‌تر از آن شاید قبلاً چاپ شده است. در این حالت، تمامی انرژی و زمان نویسنده به هدر خواهد رفت و احتمالاً انتشارات مختلف نیز تمایلی به چاپ این کتاب نداشته باشند.

در روش سوم که بدترین روش ممکنه می‌باشد، مولف بدون توجه به هیچ فاکتوری به نگارش یا ترجمه یک کتاب می‌پردازد و حتی در یک انتشارات نیز کتاب خود را به چاپ می‌رساند. این روش یکی از ضعیفترین روشهای ممکنه می‌باشد. در این روش نابودی منابع مهم و با ارزشی جون وقت و هزینه، کاغذ و مواد مربوط به چاپ کتاب قطعی است.

بهترین روش آن است که نوینسدگان خود را به ناشران معرفی کنند تا اگر ایده‌ای داشته باشند به آنها معرفی کنند (همانند روش اول). اما واقعیت این است که در ایران این روش بسیار بسیار نادر است. عمده کتابها مانند روش دوم چاپ می‌شوند و متاسفانه برخی از کتابها نیز مانند روش سوم.

بنابراین می‌توان گفت که تولید کتاب باید بر اساس یک برنامه و هدف باشد. بسیاری از نخبگانی که به نگارش رمانهای ماندگار پرداخته‌اند یقیناً بازار را تحلیل نکرده‌اند. اما اگر تاریخ مختص هر کشور را بخوانید متوجه می‌شوید که آثار نویسندگان نخبه آیینه تمام نمایی از نیازهای آن روز مردم سرزمینشان بوده است. مردم با خواندن آثار آنها به سوالاتی که اخیراً و یا شاید دهه‌ها ذهن آنها را به خود مشغول نموده بود پاسخ گرفته‌اند. این دقیقاً همان تحلیل بازار است منتها چنین نخبگانی بسیار انگشت شمار هستند تا در آثار خود به سوالات جهان شمول و وسیع پاسخ‌هایی ارایه دهند و یا موضوعات را حلاجی کنند. نویسندگان در سطح معمولی و خوب اصولاً حیطه اختصاصی‌تری را می‌بایست انتخاب نمایند و باید مطمئن شوند که این حیطه اختصاصی مخاطبانی را دارد.

چاپ کتاب و اهمیت تحلیل بازار از این نوشته تقریباً مشخص می‌گردد. انتشارات نارون می‌تواند در حوزه تحلیل بازار توصیه‌هایی را برای نویسندگانی که قصد خلق آثاری را دارند ارایه دهد. شما می‌توانید با شماره‌ تماس‌های ما و یا با آدرس ایمیل ما در ارتباط باشید.

برای استعلام هزینه چاپ کتاب می‌توانید از طریق صفحه تماس با ما، با همکارانمان در انتشارات نارون دانش تماس حاصل فرمایید. تمامی هزینه‌های مربوط به صفحه آرایی کتاب در مبلغ تخمین نهایی هزینه چاپ کتاب لحاظ شده و مشخص خواهد گردید.

اگر قصد چاپ کتاب و ترجمه کتاب را دارید، همین حالا سفارش خود را ثبت کنید تا همکاران ما با شما تماس بگیرند.

ویراستاری کتاب برای چاپ کتاب

ویرایش کتاب برای چاپ کتاب

تمامی مولفان کتاب حتی مولفین بزرگ دنیا نیز نیاز ضروری و مبرم به یک ویراستار حرفه‌ای دارند. یک ویراستار حرفه‌ای محتوای داستان را تغییر نمی‌دهد و با اجزاء و اصول آن کاری ندارد، بلکه سعی می‌کند نوشته‌ مولف را در بهترین حالت و با تمام پتانسیل آن به خواننده ارایه کند. بر فرض مثال، ویراستار همانند یک آشپزی است که فارغ از ماهیت و کیفیت مواد اولیه برای پخت یک غذا، سعی می‌کند با هرآنچه در دست دارد و با استفاده از آنها بهترین و خوش طعم‌ترین غذای ممکنه را طبخ کند. در چاپ کتاب، مواد اولیه و کیفیت آنها را مولف تعیین می‌کند. ویراستار با تکیه بر آنها، سعی می‌کند این مواد و محتوا را در بهترین شکل آن ارایه کند. انواع ویرایش کتاب برای چاپ کتاب وجود دارد که در زیر به آنها اشاره خواهیم نمود.

برای ثبت سفارش ویرایش کتاب و چاپ کتاب کلیک کنید

+ بیشتر بخوانید: معرفی ۴ نکته کاربردی در ویرایش کتاب

+ بیشتر بخوانید: ویراستاری کتاب و انواع مختلف آن در چاپ کتاب

ویرایش کتاب برای چاپ کتاب

سه نوع ویرایش اساسی وجود دارد:

۱- ویرایش زبانی ساحتاری

۲- ویرایش فنی

۳- ویرایش محتوایی

ویرایش کتاب برای چاپ کتاب ـ ویرایش زبانی، ساختاری

ویرایشگر سعی می‌کند تمامی ابهامات زبانی مانند استفاده از کلمات و واژگان ناآشنا و یا وابسته به یک فرهنگ بسیار خاص و محدود، جمله بندی‌های و پاراگراف‌های طولانی، یکد دست کردن نوشته، ساده سازی زبان گاهاً پیچیده و دشواری که نوبسنده گهگاهی در بخش‌های کتاب استفاده کرده است، رفع خطاهای دستوری و گرامری را در کل می‌توان فعالیت‌هایی دانست که یک ویراستار هنگام ویرایش زبانی ساختاری یک کتاب انجام می‌دهد.

اهمیت این ویرایش می‌توان با ذکر مثالی میتوان نشان داد. برای مثال، برخی از نویسندگان به صورت ناخودآگاه جملات بسیار طولانی و پاراگراف‌هایی که اصطلاحاً “نقطه در آنها گم شده است” استفاده می‌کنند. خواننده نمی‌تواند به خوبی با چنین جملاتی کنار بیاید و سریع خسته خواهد شد. بهتر است این پاراگراف‌ها به جملات و یا پاراگراف‌های مجزایی تقسیم و تبدیل شود تا بتواند به راحتی مفهوم و نیت خود را برساند.

ویرایش کتاب برای چاپ کتاب ـ ویرایش فنی

ویراستار در این نوع ویرایش سعی می‌کند ریزه‌کاری‌هایی را انجام دهد که خواننده با خواندن کتاب لحظات راحت و بی‌دردسری را سپری کند. بارها از خوانندگان دقیق صحبت کرده‌ایم که کافی است در کتابی که درحال مطالعه آن هستند بیش از ۳ یا ۵ غلط املایی پیدا کنند! احتمال اینکه خواندن کتاب را ادامه ندهند بسیار زیاد است. فرض کنید چنین خوانندگان دقیقی متوجه شوند که کتاب شکل نوشتاری برخی کلمات را در جاهای مختلف به صورت متفاوت نوشته است. مثلاً در جایی از بسمه تعالی استفاده کرده، در جایی از باسمه تعالی، و در جایی نیز از بسم تعالی استفاده نموده است. ویرایشگر در حال ویرایش فنی باید رسم‌الخط مورد استفاده در کتاب را به شکل واحدی درآورد وسعی کند تا در کاربردهای نشانه‌های گذاری‌های متن و نقل و قول‌ها و علایم نیز بسیار دقیق باشد. برای مثال، استفاده از کاما (،) و نقطه کاما (؛) کاربردی متفاوت از یکدیگر دارند. حتماً می‌بایست ویرایشگر دقت کند که تمامی علایم آیا به جا و دقیق انجام شده است یا خیر؟

ویرایش کتاب برای چاپ کتاب ـ ویرایش محتوایی

در ویرایش محتوایی ویرایشگر تاخدودی در محتوای اصلی نوشته دست می‌برد و سعی می‌کند با اعمال تغییرات خرد و کلان، سعی کند محتوای متن چشم نواز، منسجم و هماهنگ باشد. برخی نویسندگان عادت به تکرار دارند. مثلاً نویسندگان وسواسی دائماً نگران از این هستند که شاید خواننده مطلب آنها را درک نکند و سعی می‌کند با تکرار برخی اصول به صورت منظم، این نقیصه احتمالی را برطرف سازد. ویرایشگر در این موقع داد خوانندگان می‌رسد و سعی می‌کند مطالبی که دائماً و به صورت رنج‌آوری در طول کتاب تکرار شده را حذف کند. گاهی، نویسنده کتاب نمی‌تواند انسجام را در بیان مطلبی ارایه دهد؛ در این حالت، هرچند نویسنده توانسته است به خوبی پدیده‌ای را توضیح دهد اما در حفظ تقدم و تاخر در توضیح آن پدیده دچار مشکل شده است. ویرایشگر در این حالت میتواند با جابجایی پاراگراف‌ها سعی کند شناور بودن توضیحات را بیشتر از پیش نماید.

همچنینف در آثاری که ترجمه هستند، ویرایشگر در ویرایش محتوایی کتاب، سعی می‌کند به مقابله متن با متن اصلی بپردازد تا اطمینان حاصل کند لحن کتاب، فضای آن و هرآنچه که در آن مهم بوده به متن ترجمه نیز انتقال پیدا کرده است یا خیر. همچنین، ویرایشگر در این ویرایش می‌توان به افزایش برخی نکات فراموش شده نیر بپردازد. برای مثال، اگر نویسنده از مکان یا پدیده‌ای صحبت کرده و از کنار آن گذشته است، ویرایشگر می‌تواند مثلاً در پاورقی در باره آن مکان، پدیده و یا موارد دیگر توضیح کوتاهی ارایه دهد.

اگر قصد ویرایش کتاب و چاپ کتاب را دارید، همین حالا سفارش خود را ثبت کنید تا همکاران ما با شما تماس بگیرند.

 

فیپا برای کتاب و مدارک لازم جهت اخذ آن

فیپا برای کتاب و مدارک لازم جهت اخذ آن

فیپا در حقیقت یک واژه اختصاری برای “فهرست نویسی پیش از انتشار است. اولین بار در ایران دانشگاه تهران در سال ۱۳۴۳ فهرست نویسی پیش از انتشار (فیپا) را در مورد کتابهایی که خود انتشار می‌داد استفاده کرد. هم اکنون این کار توسط اداره پردازش و سازماندهی سازمان اسناد و کتابخانه ملی انجام می‌شود. در این مطلب با عنوان فیپا برای کتاب و مدارک لازم جهت اخذ آن قصد داریم به شرح کامل فیپا و تاریخچه جهانی آن و مدارک مورد نیاز هنگام چاپ کتاب برای دریافت آن بپردازیم (بیشتر بخوانید: ۱- آموزش جستجوی مجوز کتاب چاپ شده در سایت کتابخانه ملی؛ ۲- عناصر اصلی و مهم یک کتاب).

برای ثبت سفارش چاپ کتاب روی این لینک کلیک نمایید

فیپا برای کتاب و مدارک لازم جهت اخذ آن

برای اولین بار در جهان در سال ۱۹۰۱ این کتابخانه کنگره آمریکا بود که برای اولین بار شروع به فهرست نویسی پیش از انتشار برای کتاب‌ها نمود. این کار به شدت در کتابخانه‌های جهان طرفدار پیدا نمود به شکلی که در سال ۱۹۸۱ کتابخانه‌های کشور انگلستان حدود ۹۰ درصد آنها به صورت منظم به فهرست نویسی پیش از انتشار کتابها اقدام نمود. همانگونه که در سطور پیش گفتیم در ایران صدور فیپا تنها توسط سازمان و اسناد کتابخانه ملی جمهوری اسلامی ایران انجام می‌گردد و صدور فیپا غیر از این نهاد، هیچگونه ارزش و اعتباری ندارد. این سازمان، اطلاعات فیپا را به صورت رایگان در اختیار انتشارات و نویسندگان کتاب قرار می‌دهد.

اما مدارک لازم برای اخذ فیپا کدامند؟ در زیر به برخی از مدارک لازم برای دریافت فیپا اشاره می‌نماییم:

۱- فایل نهایی کتاب. منظور از فایل نهایی کتاب این است که انتشارات یا نویسنده می‌بایست کتاب را در آخرین فرم خود با صفحه آرایی و با داشتن کد شابک به سازمان ارسال نماید. کتابی که بدون ک شابک باشد، نمی‌تواند فیپا دریافت نماید.

۲- کپی کارت ملی یا شناسنامه

۳- تمامی مشخصات کتاب. که شامل سال چاپ کتاب، تعداد صفخات آن، قطع مورد استفاده و کد شابک.

نویسندگان یا مترجمان می‌بایست در نظر داشته باشند که هنگام دریافت فیپا برای کتابهایی که ترجمه شده است، اسکن از صفحه نخست کتاب اصلی الزامی است و حتماً می‌بایست در مدارک خود آن را داشته باشند (شابک کتاب چیست و کاربردهای آن کدامند).

نویسندگان برای اینکه اطلاعات فیپای کتاب خود را استعلام کنند تا مطمئن شوند که آیا فیپای دریافت شده برای آنها واقعی است یا خیر می‌توانند از این لینک استفاده نموده و با وارد کردن اطلاعات فیپا مشخصات کتاب خود را دریافت کنند.

دانشجویان و پژوهشگران عزیز در صورتی که تمایل دارند تا در مقطع کارشناسی ارشد و دکترای پایان‌نامه را تبدیل به کتاب نمایند، بعد از استخراج کتاب، تمامی مراحل فوق برای چاپ و نشر کتاب مستخرج انجام خواهد شد.

اگر قصد چاپ کتاب و ترجمه کتاب را دارید، همین حالا سفارش خود را ثبت کنید تا همکاران ما با شما تماس بگیرند.

یک راه ساده برای تشخیص علمی بودن یا نبودن کتاب

یک راه ساده برای تشخیص علمی بودن یا نبودن کتاب

ارزیابی کیفی کتاب هم در فرآیند چاپ کتاب اهمیت زیادی دارد و هم برای خوانندگان هنگام خرید یک کتاب. هم اکنون در بازار کتاب، کتابهای فراوانی با موضوعات مختلف وجود دارد. بسیاری از این کتابها حاوی عناوینی گاهاً جذاب هستند که بر اساس نیاز روز جامعه و افراد آن یا نگارش می‌شوند و یا از زبانهای مختلف ترجمه می‌گردند. مخاطبین بسیاری که برخی از این کتابها را مطالعه می‌کنند شاهد تعارضاتی در محتوا و پیام آنها هستند و یا اینکه آنها را با واقعیت حقیقی منطبق نمی‌دانند ولی از اینکه این پیام‌ها به صورت یک کتاب تهیه و منتشر شده است خوانندگان را به تردید می‌اندازد که آیا پیام‌های موجود در این کتابها اشکال دارند یا خود خواننده نمی‌تواند بهره لازم را بگیرد. برای مثال، کتابی که ادعا می‌کند در چند ثانیه مدیریت و استراتژی‌های آن را به خوانندگان یاد می‌دهد و یا اینکه کتاب دیگر اصول و نکاتی درباره رشد و تربیت کودک ذکر می‌کند آیا اینها واقعاً می‌توانند قابل استفاده باشند یا فقط جنبه بازاریابی یا فروش دارند. در زمینه کتابهای روانشناسی این مشکل بسیار مشخص‌تر می‌شود. مثلاً کتابی با یک عنوان جنجالی ادعا می‌کند که با چند تکنیک محدود، والدین کاملی برای فرزندان خود شوید. در این مطلب با طرح با عنوان یک راه ساده برای تشخیص علمی بودن یا نبودن کتاب به بررسی این سوال و پاسخ به آن پرداخته‌ایم که آیا تمامی کتابهای موجود در بازار می‌توانند علمی باشند یا خیر (بیشتر بخوانید: نگارش کتاب پر فروش و چند پیشنهاد عالی برای آن).

برای ثبت سفارش چاپ کتاب روی این لینک کلیک نمایید

یک راه ساده برای تشخیص علمی بودن یا نبودن کتاب

روش‌های مختلفی وجود دارد تا شما بتوانید میزان علمی بودن و یا علمی نبودن کتاب را ارزیابی کنید. اما در آغاز باید بدانیم منظور از صفت علمی چیست؟ به زبان ساده و کوتاه منظور از علمی بودن کتاب آن است که خواننده تا چه حد می‌تواند به آنچه در محتوای کتاب آمده اطمینان داشته باشد و اینکه تا چه حد پیام‌های موجود در کتاب قابلیت اتکا و اطمینان را دارند. علم با روش خود که به روش علمی معروف است بر اساس پژوهش‌ها و طرح‌های تحقیقی مختلف ملاک‌هایی برای کاوش و پژوهش مطرح کرده است که صرفاً نتایج آن پژوهش‌ها را به عنوان یافته‌های قابل اتکا قبول دارد و سندیت می‌دهد. بنابراین، هر فردی که ادعایی را مطرح می‌کند و یافته‌ای جدید را اظهار می‌دارد باید اثبات نماید از چه روشی و چگونه به این نتایج دست یافته است. در صورتی که روش و چگونگی دسترسی به آن مورد تایید علم و روش‌های قابل قبول آن بوده باشد یافته‌ها و نتایج مورد تایید جامعه علمی قرار می‌گیرند و در صورتی که اینگونه نباشد، یافته‌ها و نتایح آن فرد بی‌اساس و عیرکاربردی تلقی می‌شود.

ما نمی‌خواهیم شما را وارد پیچیدگی‌های علمی کنیم؛ ما در اینجا بعد از مطالعه وب سایت‌های مختلف یک راه ساده برای تشخیص علمی بودن یا نبودن کتاب برگزیده‌ایم که به نظر می‌رسد بسیار کاربردی و مفید باشد.

خواننده می‌تواند با رجوع به بخش رفرنس‌های کتاب مشاهده نماید که این کتاب آیا رفرنس دارد یا خیر. می‌توان تا حدودی با قطعیت اعلام نمود که کتابهایی که فهرست منایع ندارند نمی‌توانند علمی باشند. برای مثال هیچکدام از کتابهای رمان فهرست منابع ندارند زیرا ادعایی مبنی بر علمی بودن گفته‌های خود ندارند و مشکلی نیز ایجاد نمی‌کند. اما بسیاری از کتابهای دیگر با رنگ و لعاب علمی و آموزشی به بازار عرضه می‌شوند که متاسفانه مطالب آنها مستخرج یا حاصل از نتایج پزوهش‌های علمی نیست و می‌توان این کتابها را در زمره کتابهای رمان و داستانی قرار داد. مشاهده شده است که برخی از خوانندگان و علاقمندان کتاب با خواندن اینگونه کتابها دانشی بی پایه و اساس را فرا می‌گیزند که متاسفانه این دانش بی پایه و اساس را نیز در برخی رفتارهای خود ملاک عمل قرار می‌دهند و به هیچ عنوان هم حاضر نیستند تردیدی به خود راه دهند زیرا به قول خودشان این دانش را حاصل از مطالعه کتابهای مختلف در این زمینه کسب کرده‌اند.

بنابراین، وجود یا عدم وجود فهرست منابع قوی می‌تواند ملاک خوبی در ارزیابی علمی بودن و نبودن کتاب باشد. علاوه بر این، شما می‌توانید چند قدم جلوتر نیز بروید. شما می‌توانید رفرنس های موجود در کتاب را در اینترنت سرچ کرده و درباره انها نیز مطالعاتی انجام دهید. واقعیت مطلب این است برخی از رفرنسها نیز علمی نیستند! یعنی مقالات یا کتابهایی وجود دارد که خود آنها نیز ملاک علمی بودن را ندارند و استناد به این منابع نیز نمی‌تواند وجه علمی کتاب را تضمین کند.

در صورتی که باز هم نتوانستید به علمی بودن یا نبودن کتاب اطمینان حاصل کنید، می‌توانید ان کتاب را به یک یا چند فرد متخصص نشان دهید تا بتواند به درستی آن را ارزیابی کند. برای مثال اگر در زمینه مدیریت کتابی را می‌خواهید مطالعه کنید و نتوانستید اطمینان کامل از علمی بودن آن حاصل کنید می‌توانید کتاب را به دو یا چند فردی که تحصیلات عالی در رشته مدیریت دارند ارایه کنید تا مطمئن شوید.

اگر قصد چاپ کتاب و ترجمه کتاب را دارید، همین حالا سفارش خود را ثبت کنید تا همکاران ما با شما تماس بگیرند.

آیا نگارش کتاب همیشه با ارزشتر از ترجمه کتاب است؟

آیا نگارش کتاب همیشه با ارزشتر از ترجمه کتاب است؟

بسیاری از اوقات پژوهشگران بر این باورند که فردی می‌تواند در یک حیطه یا رشته دانشگاهی حرفی برای گفتن داشته باشد که کتابی را نگارش نموده است. اما سوال این است که آیا نگارش کتاب و چاپ کتاب همیشه با ارزشتر از ترجمه کتاب است؟ در پاسخ به این سوال باید به ملاک‌های متعددی نگاه کنیم و آنها را محور کار قرار دهیم. در همین وب سایت و وب سایت‌های دیگر بارها اشاره شده است که پژوهشگران برای دریافت بالاترین نمره در مصاحبه دکترا، به وجود آوردن ارزنده‌ترین اثر علمی، یا خلق یک اثر بسیار فاخر علمی بهتر است کتابی را به رشته تحریر آورده و آن را چاپ کنند. این رهنمود باعث شده است که بسیاری از پژوهشگران با اهدافی که در سطر فوق ذکر شد به نگارش کتاب روی بیاورند. اما در بسیاری از مواقع مشاهده می‌کنیم که بیشتر این پژوهشگران انتظاری که در قبل از شروع نگارش کتاب داشتند را نتوانستند برآورده کنند؛ زیرا کتاب کیفیت لازم را نداشته و از طرف خوانندگان و دانشجویان، اعضای داوری مصاحبه آزمون دکترا و یا سایر متخصصین بازخورد مثبتی دریافت ننموده‌اند. در این مطلب سعی می‌کنیم تا توضیح دهیم چرا برخی مواقع ترجمه یک کتاب بیشتر از نگارش آن توجهات و امتیازات بیشتری را نصیب یک پژوهشگر می‌کند و برعکس نگارش یک کتاب این قابلیت را برای وی به بار نمی‌آورد. در این مطلب منظور از نگارش کتاب، کتاب‌های دانشگاهی می‌باشد (بیشتر بخوانید: مزایای چاپ کتاب برای دانشجویان و اساتید).

برای ثبت سفارش چاپ کتاب روی این لینک کلیک نمایید

آیا نگارش کتاب همیشه با ارزشتر از ترجمه کتاب است؟

نگارش کتاب ضوابطی دارد که در زیر به آنها به صورت تیتروار اشاره می‌شود:

۱- محتوای نگارش کتاب نباید تکرار مکررات صرف باشد.

۲- محتوای نگارش شده کتاب می‌بایست به جدیدترین و آخرین یافته‌های موجود در حیطه خاص اشاره نماید.

۳- محتوای کتاب نگارش شده تا حد امکان به مسائل و مشکلات و پدیده‌های بومی داخل آن کشور نیز ارتباط داده شود.

۴- محتوای کتاب نگارش شده می‌بایست تاحدودی شامل تحلیل‌ها و استنباط‌های خود نویسنده نیز باشد.

این چهار قاعده کلی مستخرج از منابع معتبر مختلف آنلاین در فضای اینترنت می‌باشد. این چهار قاعده کلی به نویسنده یک کتاب راه را نشان می‌دهد تا وی بتواند کتابی در خور و پرطرفدار را نگارش کند.

بارها شاهد آن هستیم که در ایران بسیاری از پژوهشگران دست به گردآوری مطالبی در یک حیطه می‌زنند که بیشتر از یک کار نگارشی، در حقیقت یک کار ترجمه‌ای می‌باشد. یعنی متون مختلف را ترجمه کرده و در کنار یکدیگر قرار می‌دهند بدون اینکه هیچ یک از چهار قاعده کلی فوق را رعایت نموده باشند. واقعیت این است که کتاب‌هایی که اینگونه نگارش شده و چاپ می‌شوند را نمی‌توان یک کار نگارشی قلمداد نمود بلکه بیشتر در حقیقت یک کار ترجمه‌ای و گردآوری است. بارها و بارها از سوی پژوهشگران شنیده‌ایم که کتابی که نگارش نموده‌اند و در مصاحبه‌های استخدامی مانند هیئت علمی و یا مصاحبه‌های گزینشی مانند آزمون دکترا ارایه داده‌اند مورد قبول هیئت داوران قرار نگرفته و نمره‌اش نیز به انها تعلق نداده‌اند.

در مقابل، کار ترجمه یک کتاب می‌تواند یک کار بسیار علمی و خوب باشد و قادر است یک فیلد و جریان علمی جدید را وارد علم کنونی کند. بسیاری از شما پژوهشگران می‌توانید تایید نمایید که برخی اوقات با ترجمه و ارایه یک کتاب جدید در رشته تحصیلی خود شاهد به وجود آمدن مباحث و متغیرهای جدیدی شده‌اید و آن کتاب ترجمه به سرعت تبدیل به یک کتاب مرجع در رشته شما شده است؛ در حالیکه همزمان شاید چندین کتاب در همان حیطه نگارش شده است و هیچ توجهی را به خود جلب نکرده است. این همان دلیلی است که می‌توان گفت گاهاً ترجمه یک کتاب خوب می‌تواند از نگارش یک کتاب بسیار مفیدتر باشد و آنهم زمانی است که کتاب نگارش شده فاقد چهار الگوی ذکر شده فوق باشد. اما اگر نگارش یک کتاب بر اساس الگوهای چهارگانه فوق باشد مطمنئاً تبدیل به بک کتاب مرجع و قوی خواهد شد.

در نهایت می‌توان گفت، اگر قصد نگارش یک کتاب را دارید حداقل سعی نمایید یک یا دو شرط از شروط چهارگانه فوق را رعایت کنید. اگر کتابی که در نظر دارید به نگارش آن بپردازید اولین تجربه کاری شما می‌باشد رعایت حتی یکی از قواعد فوق نیز قابل قبول می‌باشد. اما در یاد داشته باشید که شما زمانی می‌توانید یک کتاب دانشگاهی خوب و قوی و پرطرفدار نگارش و چاپ نمایید که هر چهار شرط را رعایت کرده باشید.

تجربه افرادی که قبلاً در گزینش‌های هیئت علمی و یا مصاحبه دکترا شرکت کرده‌اند و یا اینکه تجربه‌ای در فروش کتاب داشته‌اند نشان می‌دهد که همیشه نگارش کتاب مزیت بالایی نسبت به ترجمه کتاب نداشته است و گاهاً ترجمه یک کتاب خود بسیار بیشتر از آثار علمی دیگر مانند مقاله و کتاب نگارش شده امتیاز و ارزش علمی دارد.

در صورت تمایل به تبدیل پایان‌نامه به کتاب نیز می‌توانید با ما تماس بگیرید. پایان‌نامه شما بعد از تبدیل شدن به کتاب، در فرآیند عادی چاپ کتاب قرار می‌گیرد و به چاپ و نشر می‌رسد.

لینک‌های مفید و معتبر دیگر را مطالعه کنید

نامه پذیرش مقاله و سوالات متداول پژوهشگران درباره آن

اگر قصد چاپ کتاب و ترجمه کتاب را دارید، همین حالا سفارش خود را ثبت کنید تا همکاران ما با شما تماس بگیرند.

7 رمان از بهترین رمان های داستایوفسکی را بشناسید

۷ رمان از بهترین رمان های داستایوفسکی را بشناسید

فیودور داستایوفسکی را می‌توان به راستی یکی از مشهورترین نویسندگان روسیه قلمداد نمود. سختی‌ها و دشواری‌های بسیار زیاد زندگی او در آثارش منعکس شده و شخصیتی به یادماندنی از او ساخته است که آثار او را همچنین می‌توان تصویری از قرن ۱۹ روسیه نیز به حساب آورد. از داستایوفسکی تاکنون ۳۴ اثر به ثبت رسیده است. انتشارات چاپ کتاب نارون پاب در مطلب حاضر و با استفاده از رده‌بندی وب سایت‌های مختلف در قالب مطلبی با عنوان ۷ رمان از بهترین رمان های داستایوفسکی را بشناسید به معرفی بهترین رمان‌های او پرداخته ایم.

۷ رمان از بهترین رمان های داستایوفسکی را بشناسید

۱- جنایت و مکافات. داستایوفسکی این رمان را در سال ۱۸۶۶ نوشت. بهترین راه برای آشنایی کامل با داستایوفسکی خواندن رمان جنایت و مکافات است. این رمان داستان مرد فقیری است که برای حفظ جان خود مرتکب جنایتی شده است، اما بعد بامشکلات بزرگتری مانند فقر و احساس گناه شدید مواجه می‌شود. این رمان همانگونه که خود داستایوفسکی نیز گفته است اثری روانشناختی است و مولف به جای کنترل شخصیت‌های داستان در کنار آنها حرکت می‌کند.

181309

۲- ابله. این رمان در سال ۱۸۶۸ نگارش شد. اگر فکر می‌کنید در جهانی که زندگی می‌کنیم به حد کافی مهر و محبت وجود ندارد پس رمان ابله را بخوانید. نقش اصلی این داستان فردی بسیاری با محبت و مهربان است. وی از یک موسسه روانی در سوئیس برگشته است اما درگیر شدن در یک رابطه عاشقانه جنجالی و رسوا کننده باعث می‌شود تا وی به همانجایی برگردد که از آن آمده بود – بیمارستان روانی.

۳- بیچارگان. این رمان در سال ۱۸۴۶ نوشته شد. این رمان متشکل از نامه‌هایی است که دو فرد فقیر در شهر سنت پترزبورگ به یکیدگر ارسال نموده اند. این رمان یک رمان اجتماعی مهمی است که صدای افراد پایین دست را به گوش می‌رساند.

2

۴- جن زدگان یا شیاطین. این رمان در سال ۱۸۷۱ نگارش شد. رمان جن زدگان یا شیاطین یکی از آخرین رمان‌های داستایوفسکی محسوب می‌شود و مهمترین اثر سیاسی وی نیز به شمار می‌آید. تم اصلی داستان بر محور مرگ یک دانشجوست که توسط حلقه اعضای انقلابی رخ داده است. این رمان انعکاسی از ظهور حرکت‌های رادیکال و افراطی در بین روشنفکران و اولین نشانه‌های تروریسم بود. این داستان می‌تواند انعکاسی از اعترضا داستایوفسکی به بخشی از جامعه زمان خود باشد و شاید انعکاسی از مشارکت وی در حلقه‌های آزاداندیشی نیز باشد.

۵- قمارباز. در سال ۱۸۶۶ این رمان نوشته شد. این رمان به خاطر پول نوشته شد زیرا داستایوفسکی سرمایه خود را از دست داد. ماموریت برای نگارش این رمان بعد از آن شروع شد که داستایوفسکی مبلغ قابل توجهی را از دست داد که این مبلغ نیز متعلق به یکی از دوستان او بود. برای بازپس گرداندن قرض، داستایوفسکی با یکی از ناشران قراردادی بست که مجبور شد در مدت زمان بسیار کوتاهی آن را تمام کند. اساس این داستان بر آن محور است که حالات روانشناختی قماربازی را در افرادی که در قمار درگیر شده‌اند توصیف نماید.

3

۶- آزردگان یا توهین و تحقیرشدگان. این کتاب در سال ۱۸۶۱ نگارش شد. ایده شروع نگارش این رمان زمانی به وجود آمد که داستایوفسکی بعد از تبعید به سنت پترزبورک مهاجرت کرد. تاحدودی می‌توان گفت رمان از دید یک نویسنده جوان به نام وانیا است که در کشمکش زندگی در سال ۱۸۴۰ بود.

۷- برادران کارامازوف. این رمان را داستایوفسکی در سال ۱۸۷۹ نگاشت. این اثر، آخرین اثر وی می‌باشد که دو ماه قبل از مرگ داستایوفسکی به اتمام رسید. تم اصلی این رمان بر اساس سوالات چالش برانگیزی چون آزادی، مدهب و اخلاق است. همانگونه که برخی منتقدان اذعان می‌کنند، این رمان انعکاسی از مراحل مختلف زندگی نویسنده است که در قالب سه برادر آمده است.

چاپ کتاب در انتشارات نارون دانش

انتشارات نارون دانش یکی از برترین ناشرین در حوزه چاپ کتاب می‌باشد. صاحبان اثر می‌توانند از خدمات ویراستاری کتاب و همچنین صفحه آرایی کتاب این انتشارات بهره‌مند شوند. انتشارات نارون دانش با در اختیار داشتن تیم متخصص طراحی جلد کتاب این امکان را دارد که در زمینه مربوط به طراحی جلد کتاب نیز به صاحبان اثر خدمات تخصصی ارایه نماید. جهت برقراری ارتباط با ما می‌توانید از طریق صفحه تماس با ما اقدام نمایید.

 

هفت رمان برتر جهان به انتخاب روزنامه گاردین

هفت رمان برتر جهان به انتخاب روزنامه گاردین

چندی پیش روزنامه مشهور گاردین که یک روزنامه بریتانیایی است به انتخاب هفت رومان مشهور و محبوب در دنیا پرداخت. انتخاب این رمان‌ها بر اساس نظرات و دیگاه‌های مردم و میزان علاقمندی به آنها بوده است. در این مطلب به معرفی هفت رمان برتر جهان به انتخاب روزنامه گاردین می‌پردازیم.

+ بیشتر بخوانید: ۷ رمان از بهترین رمان های داستایوفسکی را بشناسید

+ مراحل ترجمه کتاب و چاپ کتاب در ایران

+ چگونه یک رمان را نقد کنیم؟

هفت رمان برتر جهان به انتخاب روزنامه گاردین

۱- رمان دن کیشوت. دُن کیشوت اثر نویسندهٔ اسپانیایی به نام میگل د سروانتس (۱۶۱۶–۱۵۴۷) است. این اثر از قدیمی‌ترین رمانها در زبان‌های نوین اروپایی است. بسیاری آن را بهترین کتاب نوشته شده به زبان اسپانیایی و از برجسته‌ترین نمونه‌های رمان پیکارسک می‌دانند. سروانتس بخش اول دن کیشوت را در زندان نوشت. این بخش نخستین بار در سال ۱۶۰۵ و بخش دوم در سال ۱۶۱۵ چاپ شد. بخش اول رمان دن کیشوت در سال ۱۶۰۵ در مادرید منتشر شد و بخش دوم آن ده سال بعد به چاپ رسید. 

1014127_548

۲- برادران کارامازوف. برادران کارامازوف رمانی از داستایوفسکی نویسندهٔ پرآوازه روسی است. رمان برادران کارامازوف مشهورترین اثر داستایوسکی است که نخستین بار به صورت پاورقی در سال‌های ۸۰–۱۸۷۹ در نشریه پیام‌آور روسی منتشر شد. داستان کتاب ماجرای خانواده‌ای عجیب و شرح نحوهٔ ارتباطی است که بین فئودور کارامازوف، پیرمرد فاسدالاخلاق و متمول با سه پسرش به نام‌های میتیا، ایوان و آلیوشا و پسر نامشروعش به نام اسمردیاکوف وجود دارد. برادران کارامازوف رمانی فلسفی است که به طور عمیقی در حوزهٔ الهیات و وجود خدا، اختیار و اخلاقیات می‌پردازد. از زمان انتشار این رمان توسط بسیاری از اندیشمندان و دانشمندان همانند آلبرت اینشتین، زیگموند فروید، مارتین هایدگر، کورت ونگات، لودویگ ویتگنشتاین و پاپ بندیکت شانزدهم مورد تحسین قرار گرفته‌است و به عنوان یکی از بهترین اثرها در ادبیات شناخته شده‌است. 

۳- مادام بوواری. مادام بوواری (Madame Bovary) نخستین اثر گوستاو فلوبر، نویسنده نامدار فرانسوی است که یکی از برجسته‌ترین آثار او به‌شمار می‌آید. گارش مادام بوواری از سپتامبر ۱۸۵۱ تا آوریل ۱۸۵۶ به مدت پنج سال در کرواسه طول کشید. در این مدت فلوبر روزانه بیش از چند خط نمی‌نوشت و مرتب مشغول ویرایش نوشته‌های پیشین بود و هرآنچه را بر کاغذ می‌آورد با صدای بلند برای خود می‌خواند. او برای غنا بخشیدن به داستان علاوه بر بیان داستان اصلی، به بیان چند خاطره و چگونگی ارتباطش با لوئیز کوله پرداخته است.

madam_bovary

۴- بلندی‌های بادگیر. بلندی‌های بادگیر (Wuthering Height) رمانی است نوشتهٔ امیلی برونته، شاعر و نویسندهٔ انگلیسی که بارها توسط مترجم های مختلف از جمله مهدی سجودی مقدم، رضا رضایی، نوشین ابراهیمی و جهانپور ملکی به زبان فارسی ترجمه و منتشر شده است. وادِرینگ هایتس در این داستان نام عمارت خانوادگی ارنشاو است و به معنی خانه‌ای است که روی تپه و در معرض باد ساخته شده است.  این کتاب در سال ۱۸۴۷ منتشر شد. واژه Wuthering از کلمه‌ای اسکاتلندی گرفته شده است و به توفانی که اطراف خانه اصلی داستان وجود دارد اشاره می‌کند و نمادی از فضای پرسروصدای داستان است.

۵- بازار خودفروشی. این کتاب، کتابی است از ویلیام تاکری نویسنده انگلیسی که برای اولین بار در سال ۱۸۴۷–۱۸۴۸ منشر شده‌است. این رمان یکی از بیست رمان بزرگ قرن نوزدهم است که سامرست موآم -داستان‌نویس و نمایشنامه‌نویس انگلیسی- برگزیده است. در ایران دو ترجمه از این کتاب موجود می‌باشد که یکی از انها به ترجمه فرح یکرنگی و دیگری منوچهر بدیعی است. فرح یکرنگی عنوان کتاب را یاوه بازار ترجمه نموده و منوچهر بدیعی نیز ان را بازار خودفروشی ترجمه کرده است.

۶- صومعه پارم. این رمان اثر ماری آنری بِیل می‌باشد که بیشتر با نام استاندال مشهور است. وی نویسنده معروف و شهیر اهل کشور فرانسه بود. در ایران این کتاب توسط اردشیر نیک‌پور ترجمه و به بازار عرضه شده است.

صومعه-پارم-

۷- سرگذشت هاکلبرفین. ماجراهای هاکلبرفین اثر مارک توین است که در سال ۱۸۸۴ برای اولین بار چاپ شد. این کتاب درپی رمان تام سایر منتشر شد.  این کتاب داستان نوجوانی است که از پدری الکلی متولد می‌شود. پدرش بعد از چند سال گم می‌شود بعد او با تام سایر دوست میشود .او را بدست فردی به نام بیوه می سپارند. او همراه با خواهرش دوشیزه واتسون زندگی میکند که او یک برده سیاه به اسم جیم دارد و… . این رمان مشهور در ایران توسط نجف دریابندری ترجمه شده است.

انتشارات چاپ کتاب نارون با در اختیار داشن چهار انتشارات مختلف و اختصاصی، آماده همکاری با مولفان عزیز جهت چاپ کتب‌شان می‌باشد.

اگر قصد چاپ کتاب و ترجمه کتاب را دارید، همین حالا سفارش خود را ثبت کنید تا همکاران ما با شما تماس بگیرند.

 

انواع جنس کاغذ مورد استفاده در چاپ کتاب

انواع کاغذ در چاپ کتاب

یکی از مواردی که در چاپ کتاب بسیار اهمیت دارد جنس کاغذ مورد استفاده است. کاغذ مورد استفاده برای چاپ کتاب در ایران انواعی دارد و هریک از این انواع دارای ویژگی‌های منحصر بفردی هستند. همانطور که در مطالب پیشین نیز مطرح نمودیم، یکی از موارد اصلی که در تعیین قیمت چاپ کتاب لحاظ می‌شود جنس کاغذی است که مورد استفاده قرار می‌گیرد. در اینجا طی مطلبی با عنوان انواع کاغذ در چاپ کتاب سعی نموده‌ایم که در آغاز شرحی از انواع کاغذها ارایه دهیم و در ادامه اطلاعاتی درباره هزینه‌های هریک از آنها ذکر کنیم.

برای ثبت سفارش چاپ کتاب روی این لینک کلیک نمایید

+ بیشتر بخوانید: عناصر اصلی و مهم یک کتاب

+ بیشتر بخوانید: صفحه آرایی کتاب و چند نکته کلیدی برای آن 

انواع کاغذ در چاپ کتاب

۱- کاغذهای کاهی و یا بازیافتی. به این کاغذها، کاغذ نخودی نیز می‌گویند. اگر بخواهید اولین ویژگی منحصر بفرد آنها را بدانید، رنگ این کاغذهاست که رنگ قهوه‌ای روشن تا کرم دارند. این کاغذها یا ضخیم هستند یا بسیار نازک. کاغذهایی که ضخیم هستند معمولاً از کاغذهای بازیافتی بدست آمده‌اند و کاغذهای نازک که ۶۰ گرمی هم به آنها گفته می‌شود  (یک متر مریع از این کاغذ حدود ۶۰ گرم وزن دارد) همان کاغذهایی هستند که بیشتر به عنوان کاغذهای چرک نویس از آنها استفاده می‌شد. این کاغذها به لحاظ زیست محیطی عالی هستند چون در تولید آنها کمترین میزان درخت قطع می‌شود زیرا عمدتاً بازیافتی هستند و اگر هم بازیافتی نباشند از الیاف گیاهی مانند نیشکر و یا پنبه درست شده‌اند. این کاغذها کمترین آسیب را به چشم وارد می‌کنند زیراکه بازتاب نور از سطح این کاغذها بسیار پایین است.

wrong-things

۲- کاغذهای سفید تحریر. عمده کتابهایی که هم اکنون در بازار کتاب هستند از کاغذ سفید تحریر درست شده‌اند. این کاغذها به صورت ۷۰ یا ۸۰ گرمی وارد بازار می‌شوند و به لحاظ سایز نیز با سایزهای A3، A4، A5 و … می‌باشند. برای تولید این کاغذها عمدتاً می‌بایست درخت قطع شود و بازتاب نور نبز در این کاغذها بالاست که موجب اذیت چشم هم می‌شود.

۳- کاغذهای گلاسه. برعکس دو نوع کاغذ مطرح شده قبل، این کاغذ عمدتاً برای طراحی جلد کتاب، کارت ویزیت، کاتالوگ، و پوستر و مانندهم استفاده می‌شود. از این کاغذ برای صفحات کتاب استفاده نمی‌شود و همانطور که گفته شد عمدتاً برای جلد آن استفاده می‌شود. همینطور، بر روی این کاغذ نوشته زیادی وجود ندارد و اغلب برای مصارفی کاربرد دارد که نوشته کمی قرار است چاپ شود مانند جلد کتاب، یا پوستر و کاتالوگ. گرماژ این کاغذها ۱۱۰، ۱۳۵، ۱۷۰، ۲۰۰، ۳۰۰ گرم با توجه به نیاز مخاطب تهیه می‌شود. این کاغذ بیشترین بازتاب نور را دارند و بیشترین آسیب به چشم را در مقایسه با دو نوع دیگر می‌رسانند.

به لحاظ قیمت، کاغذ کاهی ارزانترین قیمت را دارد و کاغذ گلاسه گرانترین است. کاغذ سفید تحریر یا سپید تحریر نیز قیمتی بینابین میان کاغذ کاهی و گلاسه دارد.

برای استعلام هزینه چاپ کتاب می‌توانید از طریق صفحه تماس با ما، با همکارانمان در انتشارات نارون دانش تماس حاصل فرمایید. تمامی هزینه‌های مربوط به صفحه آرایی کتاب در مبلغ تخمین نهایی هزینه چاپ کتاب لحاظ شده و مشخص خواهد گردید.

اگر قصد چاپ کتاب و ترجمه کتاب را دارید، همین حالا سفارش خود را ثبت کنید تا همکاران ما با شما تماس بگیرند.