قرار داد درصدی در چاپ کتاب چگونه محاسبه می شود؟

قرار داد درصدی در چاپ کتاب چگونه محاسبه می شود؟

در بسیاری از کتابها نوشته‌هایی دباره حقوق مادی نویسنده یا مترجم دیده‌ایم. نویسنده یا مترجم بعد از عقد قرار داد با ناشر، درباره عواید مادی آن با ناشر به تفاهم می‌رسد که این تفاهم حقوق مادی مولف یا مترجم را محفوظ می‌کند. در اصل یکی از مهمترین موارد و بندهای مربوط به قرارداد چاپ کتاب موارد مربوط به حقوق مادی مولف یا مترجم است. امروزه در بند حقوق مادی مترجم یا مولف پرکاربردترین نوع قرار داد درصدی است. بسیاری از مولفان تازه کار یا باتجربه با این سوال مواجه هستند که قرار داد درصدی در چاپ کتاب چگونه محاسبه می شود؟ در این مطلب با ذکر مثال به بیان دقیق قرارداد درصدی در قرارداد چاپ کتاب خواهیم پرداخت. با چاپ کتاب نارون همراه باشید.

برای ثبت سفارش چاپ کتاب روی این لینک کلیک نمایید

قرار داد درصدی در چاپ کتاب چگونه محاسبه می شود؟

مهمترین مواردی که در فرمول تعیین قرارداد درصدی دخیل است قیمت درج شده کتاب و تعداد تیراژ می‌باشد. تعداد تیراژ کتاب و قیمت کتاب بر اساس نظر و صلاحدید ناشر و مولف یا مترجم به صورت همزمان تعیین می‌گردد. همچنین، ناشر با توجه به تحلیلی که از بازار کتاب نموده است و اینکه کتاب چقدر در بازار مخاطب خواهد داشت و چقدر نیاز وجود دارد اطلاعاتی در خصوص هم تعداد تیراژ و هم قیمت کتاب به مترجم یا مولف می‌دهد.

همچنین یکی از مولفه‌های مهم در تعیین قیمت درصدی عدد درصدی است که مولف یا مترجم با ناشر توافق می‌کند. تقریباً می‌توان گفت هیچ چیز غیرشفافی در محاسبه قیمت درصد حق مادی مولف یا مترجم وجود ندارد. در زیر مثالی از حق مادی مترجم و یا مولف در کتاب آمده است.

فرض کنید که درصد تعیین شده برای حق مولف و یا مترجم ۲۰ درصد است. از طرف دیگر تعداد تیراژ چاپ شده ۱۰۰۰ نسخه و قیمت پشت جلد کتاب نیز ۲۵۰۰۰ تومان می‌باشد. با این اطلاعات حقوق مادی مولف یا مترجم را می‌توان محاسبه نمود: 

همانطور که از فرمول بالا مشاهده می‌کنید، ۲۵۰۰۰ هزار تومان که قیمت کتاب است ضربدر تعداد تیراژ کتاب شده است (۱۰۰۰ نسخه) و نهایتاً ضربدر میزان عدد درصد شده و مجموع تقسیم بر ۱۰۰ شده است. عدد بدست آمده که ۵ میلیون تومان می‌باشد حقوق مادی مترجم یا مولف می‌باشد و نشر موظف است تا این مبلغ را به مترجم یا مولف کتاب ارایه کند.

همین حالا سفارش چاپ کتاب خود را ثبت کنید تا همکاران ما با شما تماس بگیرند.

96 پاسخ
  1. هانا بانو
    هانا بانو says:

    سلام.من جدیدا با انتشاراتی همکاری داشتم که کتابی رو بمن دادند ترجمه کنم. کار انجام شد و ترجمه رو تحویل دادم. اما حرفی از درصد بمن نزدند. در قراردادمون هم درباره مسائل مالی فقط نوشته بود به ازای هر کلمه بیست تومن به مترجم داده میشه. من تازه الان با این مقاله ی شما فهمیدم چیزی بنام درصد فروش هم برای مترجم وجود داره.

    پاسخ دادن
    • مدیر سایت
      مدیر سایت says:

      با سلام
      بله، شما می بایست در قرار داد جوانب مختلف را در نظر بگیرید. البته باید بگیم که این انتشارات حق ترجمه شما را به ازای هر کلمه پرداخت نموده است. اگر شما در نظر داشتید درصد فروش دریافت کنید آنموقع نباید هزینه ترجمه را دریافت می کردید. یعنی شما یا باید هزینه ترجمه را دریافت کنید یا درصد فروش کتاب را.

      پاسخ دادن
      • مرتضی
        مرتضی says:

        سلام خسته نباشید بنده اولین اثر رمان خودم رو تکمیل کردم برای ارزش گذاری و تعیین قیمت به چه طریقی باید اقدام کنم؟

        پاسخ دادن
        • مدیر سایت
          مدیر سایت says:

          با سلام
          شما می توانید برای اطلاع از هزینه های دقیق چاپ کتابتان با شماره های تماس زیر ارتباط برقرار کنید:
          شماره تماس:
          ۶۶۹۳۲۲۴۵ – ۰۲۱
          ۰۲۱-۶۶۹۳۱۹۴۴
          ۶۶۹۱۹۳۸۴ – ۰۲۱
          شماره موبایل:
          ۰۹۲۲۴۰۱۳۷۰۴
          ۰۹۱۰۰۲۰۰۴۹۲

          پاسخ دادن
    • مدیر سایت
      مدیر سایت says:

      بله، منتها باز بستگی داره به قرارداد فی مابین شما و ناشر. گاهاً ناشرین در قراردادهای چاپ و نشر کتاب حق مترجم بعلاوه درصد فروش رو با هم منظور می کنند. همه این موارد بستگی به ناشر و مترجم داره. اگر شما بتوانید کتاب خوب و پرفروشی را پیدا کرده و ترجمه نمایید انتشارات ما می تواند هم حق مترجم و هم درصدی از فروش را برای شما اعما نماید. تمامی مفاد مطرح شده طی یک قرارداد رسمی نگارش می شود.

      پاسخ دادن
  2. هانا بانو
    هانا بانو says:

    وقتی کتابی هنوز ترجمه نشده از کجا معلوم که پرفروش بشه؟
    باید از امازون خرید و بررسی کرد ولی مستر کارت یا ویزا کارت داخل ایران ندارم متاسفانه

    پاسخ دادن
    • مدیر سایت
      مدیر سایت says:

      ببینید میزان فروش کتاب روی مثلاً همین وب سایت آمازون میتونه مشخص کنه کتاب در صورت ترجمه احتمالاً چقدر فروش خواهد داشت. البته که در ژانرهای مختلف یکسری کتابها با موضوعات خاص پرفروش هستند که میتوان نمونه های مشابه آنها را پیدا کرد و ترجمه نمود. اگر کتابی مد نظر دارید بفرمایید تا نسبت به خرید آن اقدام کنیم.

      پاسخ دادن
  3. هانا بانو
    هانا بانو says:

    اکثر پرفروش ترین ها ترجمه شدن. اما میشه تو ژانر خاصی پرفروش ترین رو پیدا کرد و ترجمه کرد. مثلا پرفروشترین های علمی تخیلی یا درام روانشناسانه یا عاشقانه…
    تمرکز و تخصص من بیشتر روی درامهای روانشناسانه و بعضا ماورایی هست.
    یه بررسی کنم بهترینهای این ژانر رو نتیجه رو خدمتتون عرض میکنم

    پاسخ دادن
    • مدیر سایت
      مدیر سایت says:

      بسیار عالی
      علاقمندی انتشارات ما نیز بیشتر در زمینه روانشناسی می باشد. در صورتی که قصد خرید کتاب را داشته باشید، ما میتوانیم کتاب را برای شما خریداری کنیم. با ما در ارتباط باشید. تشکر

      پاسخ دادن
  4. هانا بانو
    هانا بانو says:

    با عرض پوزش یک سوالی برای من بوجود اومده. درصورتی که بنده کتابی رو انتخاب کنم و شما خریداری کنید و من ترجمه کنم، کل یا بخشی از هزینه چاپ کتاب رو هم من باید پرداخت کنم ؟

    پاسخ دادن
    • مدیر سایت
      مدیر سایت says:

      سلام و عرض ادب
      نخیر در این صورت تمامی هزینه های چاپ به عهده انتشارات خواهد بود و شما نیز درصد فروش دریافت خواهید نمود. دقیقاً به همان شکلی که در مطلب بالا ذکر شد.
      منتها قبل از اینکه کتاب ترجمه بشه می بایست هیئت علمی انتشارات میزان کیفیت و قابلیت فروش کتاب مد نظر را ارزیابی کنند تا قرارداد بسته شود.

      پاسخ دادن
    • مدیر سایت
      مدیر سایت says:

      سلام
      نخیر، بخش رمان و داستان و غیر دانشگاهی هم داریم. در صورتی که کتاب غیر دانشگاهی یا غیرآموزشی دارید می توانید با ما در تماس باشید.

      پاسخ دادن
  5. sufi
    sufi says:

    اگر که از کار ما خوشتون اوم و بخاید که چاپش کنید از طریق چه نشری چاپ میشه؟
    و این که شما ادبیات فانتزی رو هم چاپ میکنید؟

    پاسخ دادن
    • مدیر سایت
      مدیر سایت says:

      اگر کیفیت کار شما بالا باشد از طریق همین انتشارات نارون دانش یا نشر دیگرمان به نام اندیشه پاب چاپ خواهد شد.

      پاسخ دادن
  6. یاوری
    یاوری says:

    با سلام و ممنون از راهنماییهای خوبتون.
    اگر کتاب به چاپهای بعدی بره باز هم روش محاسبه شبیه مثال بالاست یا کلا رویه عوض میشه.
    خیلی ممنون

    پاسخ دادن
    • مدیر سایت
      مدیر سایت says:

      سلام
      بله، تفاوتی وجود نخواهد داشت. تفاوت در قرار دادهای چاپ های دیگر با رضایت ناشر و مولف می تواند رخ دهد. برای مثال، شاید مولف بخواهد تغییراتی در قرار داد و مفاد آن ایجاد کند که با مذاکره و توافق با ناشر، این مساله امکان پذیر می شود.

      پاسخ دادن
  7. گل بانو
    گل بانو says:

    سلام
    من میخوام با یه انتشاراتی قرار داد برای ترجمه ببندم . میخواستم بدونم به طور معمول چند درصد قیمت پشت جلد به مترجم تعلق می گیره و همینطورچند درصد از فرروش آنلاین کتاب؟
    و اینکه آیا نکته خاصی هست که هنگام قرار داد باید توجه ویژه بهش بکنم؟

    پاسخ دادن
    • مدیر سایت
      مدیر سایت says:

      با سلام
      ببینید تمامی امور قرار داد در این مطلب نوشته شده است. درباره اینکه شما چقدر باید دریافت کنید و ناشر چه میزان، این امور کاملاً شخص است. درباره مسائل حقوقی قرار داد نیز می توانید قبل از امضای قرار داد با یک فرد آشنا به مسائل حقوقی مشورت کنید.

      پاسخ دادن
  8. گل بانو
    گل بانو says:

    یه سوال دیگه اول اینکه چطور میشه از معتبر بودن ناشر اطمینان پیدا کنم
    و اینکه یک بند از قرارداد درست نفهمیدم که گفته درصورت چاپ چهار رنگ ۲۰% از حق الزحمه مترجم کسر میشه.
    این به چه معناست؟

    پاسخ دادن
    • مدیر سایت
      مدیر سایت says:

      سلام
      چاپ چهار رنگ به معنی چاپ تمام رنگی کتاب است. خوب طبیعتاً وقتی یک کتاب به صورت تمام رنگی چاپ می شود هزینه ها بالاتر می رود و از طرف دیگر نیز جذابیت فروش آن بیشتر می شود. ناشر در نظر دارد در ازای چاپ تمام رنگی ۲۰ درصد از حق الزحمه مترجم را کسر کند. اگر برای شما چاپ تمام رنگی اهمیت دارد، این بند را قبول کنید اگر نه، می توانید مخالفت نمایید.

      پاسخ دادن
  9. امیرعباس
    امیرعباس says:

    سلام
    آیا امکان دارد قبل از اقدام به ترجمه کتاب مورد نظرمان، از حق التالیف و تیراژ چاپی که متقبل می شوید و… اطلاع پیدا کنیم؟ البته مقدار دقیق مد نظرم نیست بلکه صرفا برای اطلاع از به صرفه بودن کار اگر حدودی را تعیین فرمایید کفایت می کند.
    تشکر از مطلب خوبتان

    پاسخ دادن
    • مدیر سایت
      مدیر سایت says:

      سلام
      تمامی این اعداد و هزینه ها برحسب کتابی است که شما در نظر دارید ترجمه کنید. اگر کتاب مورد تایید هیئت تحریریه ما باشد طبیعتاً تیراژ و حق ترجمه بالایی خواهد داشت و برعکس. به نظر می رسد شما باید اول کتاب را تعیین کنید، عنوان آن را برای همکاران ما مشخص سازید و سپس تعیین گردد که کتاب در چه تیراژی است و درصد های فروش و حق تالیف یا ترجمه چقدر خواهد بود.

      پاسخ دادن
  10. جینو
    جینو says:

    باسلام و خدا قوت خدمت تمام دست اندر کاران نارون
    از کیفیت مطالب و پاسخ های جامعتون واقعأ کیف کردم.
    احسنت???????

    پاسخ دادن
  11. رحیمه ملاآقا
    رحیمه ملاآقا says:

    سلام وعرض ادب .کارشناس روانشناسی هستم یک موسسه به من پیشنهاد نوشتن کتاب دادن وهزینه های چاپ کتاب به عهده خودشون هست و ماهیانه بنده مبلغی رو دریافت میکنم بابت نوشتن کتاب ،لطفا راهنمایی بفرمایید بنده بعداز چاپ کتاب هم حق یا درصدی از فروش خواهم داشت یا خیر؟

    پاسخ دادن
    • مدیر سایت
      مدیر سایت says:

      با سلام
      بسته به قراردادتون با انتشارات هست. اگر در قرار داد ذکر شده که شما درصدی از فروش رو خواهید گرفت طبیعتاً باید رعایت بشه. حتما باید قرارداد بنویسید و اگر نوشته اید یکبار دیگر مفاد قرارداد رو مطالعه کنید.

      پاسخ دادن
  12. فاطمه ربانی
    فاطمه ربانی says:

    با سلام بنده کتاب در زمینه معرفی گیاهان مناطق گرمسیر دارم. اما بعلت موضوع دارای تعداد زیادی تصاویر است. چطور می توانم با هزینه کمتر آنرا چاپ کنم ؟

    پاسخ دادن
    • مدیر سایت
      مدیر سایت says:

      با سلام، شما می توانید با شماره های تماس ما در ارتباط باشید تا همکاران به دقت و به صورت کافی شما را راهنمایی کنند.

      پاسخ دادن
  13. Z.B
    Z.B says:

    سلام وقت خوش
    عرف حق نویسنده ی رمان در چاپ اولین اثرش چقدره؟ انتشارات به من ۵ درصد پیشنهاد کرده آیا معقوله؟ من تجربه و مشاوری در این زمینه ندارم

    پاسخ دادن
    • مدیر سایت
      مدیر سایت says:

      با سلام
      ببینید عرفی در این زمینه وجود ندارد اما شما باید برحسب سابقه نگارش های خود، میزان طرفداران و مخاطبان خود و موارد دیگر ارزش مادی کارتان را بدانید. اگر شما نویسنده ای هستید که تازه کارتان را شروع کرده اید خوب ۵ الی ۱۰ درصد نرخ معقولی است. اما اگر شما سابقه بالایی در این زمینه داشته باشید و قبلا تجربه خوبی در زمینه فروش کتابهایتان داشته اید می توانید درصد ارزش مادی کارتان را بالاتر ببرید. البته که اگر شما کتابتان را به صورت فیزیکی چاپ و نشر کرده باشید متاسفانه هزینه های چاپ کتاب به صورت سرسام آوری بالا رفته است و انتشارات نیز نمی تواند بیشتر از درصد خاصی به مولف بپردازد زیرا باید هزینه های چاپ را نیز تامین نماید.
      بنابراین، تعیین درصد نویسنده به عوامل مختلفی بستگی دارد اما اگر بخواهیم عددی بگوییم از ۵ الی ۳۵ درصد متغیر است.

      پاسخ دادن
  14. رها
    رها says:

    با سلام. من کتاب اولی هستم و یه راهنمایی ازتون میخوام. اگه ناشر کتاب رو در چنتا سایت وبه صورت فروش آنلاین بزاره من از کجا بفهمم چنتا از کتابام فروش رفته؟ هزینه ای که با خرید کتاب پرداخت میکنن بطور مستقیم کجا میره؟ یعنی ناشر برمیداره که بعد بخواد یه درصدی به منه مؤلف بده؟

    پاسخ دادن
    • مدیر سایت
      مدیر سایت says:

      با سلام
      نخیر، شما باید در پای قرارداد چاپ کتاب معین نمایید که کتاب در چه وب سایتهایی به فروش خواهد رفت. برای مثال انتشارات ما (انتشارات نارون دانش) با دو سیستم فروش آنلابن فیدیبو و کتاب راه عقد قرارداد همکاری دارد. ما معمولاً حین قرار داد با مولف این مساله را مطرح می نماییم و در صورت موافقت مولف، کتاب برای معرفی و فروش به این دو سیستم فروش آنلاین ارسال شده و در وب سایت آنها قرار می گیرد. حال سوال اینجاست که مولف از کحا باید بداند که کتاب چقدر به فروش رفته است؟ این دو سیستم (فیدیبو و کتاب راه) نرخ فروش یک کتاب را به صورت دقیق به نمایش می گذارند که بر حسب قیمت کتاب به راحتی می توان مبلغ را محاسبه نمود. دو سیستم مذکور صرفا با ناشرین قرارداد می بندند که مولفان باید توجه داشته باشند تا همه این امور در ضمن عقد قرار داد چاپ کتاب روشن باشد

      پاسخ دادن
  15. سعید
    سعید says:

    با سلام
    اگر ناشری قیمت کتابی را مثلا پنج سال پیش سی هزار تومان تعیین کرده باشد و امروز با توجه به گرانی کاغذ و مخارج بالای چاپ همان کتاب را تغییر قیمت دهد و مثلا هفتاد هزار تومان بفروشد، آیا درصدی از این تفاوت قیمت به مولف یا مترجم هم تعلق می گیرد؟ ممنون از شما

    پاسخ دادن
    • مدیر سایت
      مدیر سایت says:

      با سلام
      بله، دقیقا ناشر می بایست قیمت جدید را برحسب درصدی که قبلا تعیین نموده لحاظ کند و نویسنده کتاب را نیز از بابت افزایش قیمت کتاب بی نصیب نگذارد. شما می توانید با ناشر در ارتباط باشید و این مساله را یادآوری نمایید. قیمت کتاب مهم نیست. در اصل درصد فروش شما مهم است که اگر کتاب با هر قیمتی هم اکنون فروش برود شما نیز باید بر اساس آن درصد، حق الزحمه خود را دریافت کنید.

      پاسخ دادن
      • محمد عماد
        محمد عماد says:

        این موضوع، افزایش تورم وافزایش قیمت سال به سال هزینه چاپ کتاب و بالطبع افزایش حق التالیف مولف بابت چاپ های بعدی کتاب ، باید از شروط ضمن العقد در قرار داد باشه چرا که حقوق مولف یا مترجم ،با توجه با افزایش قیمت ها، نباید در قرار داد مسکوت بمونه، ولی معمولا ناشر ها تمایلی به تصریح این شرط زیر قراردادشون ندارن ومن ندیدم که چنین شرطی برای حفظ حقوق مولف یا مترجم لحاظ بشه . اگر هست تصریح بفرمایید

        پاسخ دادن
        • مدیر سایت
          مدیر سایت says:

          با سلام مجدد
          طبیعتاً در قرار داد درصد ذکر میشه و این درصد ثابت هست. منتها در صورتی که قیمت کتاب افزایش پیدا کند این افزایش در معادله محاسبه حق مترجم یا مولف به صورت اتوماتیک لحاظ میشه. البته هم اکنون به خاطر قیمت های بالای کاغذ و هزینه های چاپ کتاب، هم ناشرین، هم صاحبان اثر و هم خریداران کتاب را به دردسر بزرگی انداخته است. از اینرو، ما برای توزیع کتاب عمدتاً اپلیکیشن های دیجتالی را مدنظر قرار داده ایم. این اپلیکیشن ها فرآیند فروش بسیار شفافی را ارایه می کنند که ۹۰ درصد مشکلات و اختلافاتی که معمولاً بین ناشرین و صاحبین اثر وجود دارد را از بین می برد.

          پاسخ دادن
  16. متین
    متین says:

    سلام خسته نباشید . بنده یک کتاب نوشتم , از رتبه های برتر کنکور ارشد هستم و مشغول تحصیل در دانشگاه صنعتی شریف . خواستم ببینم در صورت چاپ این کتاب , برای دور اول ( کتاب نشابه این کتاب که کتاب جامعی باشه وجود نداره در مقطع ارشد) دچه درصدی نرمال هست که به مولف برسه ؟ و اینکه من از کجا متوحه بشم چند جلد از اون کتاب فروش رفته ؟

    پاسخ دادن
    • مدیر سایت
      مدیر سایت says:

      با سلام
      درصد فروش از کتاب یک درصد توافقی است. ناشر کتاب را می بیند و به درخور کاربردی بودن و کیفیت کتاب تمامی برآورد های لازم را انجام می دهد و درصدی را برای شما پیشنهاد می کند. بر اساس این پیشنهاد و برآوردهایی که مولف انجام می دهد، این درصد میتواند در نهایت با توافق تعیین شود. این که چند کتاب فروخته شده است را نمی توان فهمید. بستگی به اعتماد متقابل شما و ناشر دارد. این یک واقعیت است. اما شما مطمئن باشید، تمامی انتشارات مجوز دار وزارت ارشاد در ۹۹ درصد مواقع اخلاق کاری را رعایت می کنند زیرا برهم زدن این اصول کاری هرچند موجب سود کوتاه مدت برای آنها می شود، اما یک ضرر بلند مدت و هنگفتی چه از نظر وجهه و چه از نظر مالی به انتشارات وارد خواهد آورد. بنابراین، اعتماد متقابل بین مولف و ناشر در درچه اول اهمیت قرار دارد. جدیداً اپلیکیشن های فروش کتاب این مساله را راحت تر کرده اند زیرا دقیقا میزان فروش را به ناشر و مولف نشان می دهند و اینکه چقدر درآمد زایی داشته است.
      البته فراموش نکنیم که خود ناشر نیز نمی تواند به صورت مدقن به مولف اثبات نماید که چند نسخه از کتاب را به فروش رسانده است. بنابراین، اعتماد متقابل رکن اساسی این مساله خواهد بود.

      پاسخ دادن
  17. حسن
    حسن says:

    سلام انتشارات درصد تفاهم شده رو اول کار پرداخت میکند یا اینکه پس از فروش کتاب ها له نویسنده پرداخت میکند و سوال دوم اینکه در این نوع قرار داد هزینه چاپ و مجوز های لازمه بر عهده انتشارات است یا مولف ؟؟؟

    پاسخ دادن
    • مدیر سایت
      مدیر سایت says:

      با سلام
      بسته به نوع قرارداد شماست می توانید اول قرارداد بگیرید یا بعد از فروش. طبیعتاً اگر انتشاراتی متقاعد شده باشد که روی کتاب شما سرمایه گذاری کند تمامی هزینه چاپ را بر عهده خواهد گرفت.

      پاسخ دادن
  18. هاشمی پور
    هاشمی پور says:

    بسم الله الرحمن الرحیم.با عرض سلام و احترام بر شما مدیر ارجمند سایت و دیگر گرامیان آن انتشارات فخیمه و سپاسگزاری بسیار به سبب تعهدتان در پاسخ به پرسشهای مخاطبین . اینجانب شاعر، نویسنده و نظریه پرداز فلسفه و دارای اثار چاپ نشده ی بسیار در حوزه های متنوع از فلسفه تا ادبیات و روانشناسی و جامعه شناسی و زبان شناسی و…ام .و البته برخی از آثارم چاپ شده اند ولیکن به دلیل انتخاب نشر نامرتبط با موضوع اثر و عدم توزیع در سطح عمومی جامعه مطرح نگشته اند . رمانها و اثار نظری ام اکثرا قابلیت چاپ در کشورهای اروپایی را دارند و البته اقداماتی نیز در این باره صورت پذیرفته است .اینک به سبب برخی مسایل و مشکلات تمایل داشتم امتیاز مادی برخی از نوشته هایم را به نشری واگذار نمایم .و البته این توان را نیز دارم که هر موضوع نظری و یا فیکشن پیشنهادی را در لول معهود به نگارش در اورم .چنانچه نشر ارجمند تان تمایلی به همکاری در هر وجه ای از موارد فوق الذکر داشت و یا مایل به سرمایه گذاری در ایده های نظری، اختراعی و علمی اینجانب در دیگر شقوق علمی مطلوب بود سبب بسی خرسندی می بود . بطور نمونه اینجانب قادر به تدریس انواع زبانها با متد خویشم در اسرع زمان و به وجه بهین و کیفیت مقبول . و در عین حال در حال نگارش جامعترین کتاب خودآموز اغلب زبانها برای تمام جهان از مبتدی تا فرا پیشرفته ام .و قس علیهذا. با امتنان فراوان . هاشمی پور

    پاسخ دادن
    • مدیر سایت
      مدیر سایت says:

      با سلام
      درخواست شما در حال بررسی می باشد و در صورت موافقت همکاران ما، در اولین فرصت از طریق ایمیل شما پا شما در ارتباط خواهیم بود.

      پاسخ دادن
  19. افراز
    افراز says:

    سلام و درود. عذر میخوام اگر برای ترجمه کتابی فایل پی دی اف رایگان اون کتاب رو در سایتی پیدا کردیم، آیا مجاز هستیم اون فایل رو دانلود و ترجمه اون رو آغاز کنیم؟ منظورم اینه که آیا لازمه فرضا راه ارتباطی به نویسنده‌ یا ناشر خارجی پیدا کنیم و ازشون کسب اجازه کنیم برای ترجمه‌ی کتابشون؟

    پاسخ دادن
    • مدیر سایت
      مدیر سایت says:

      با سلام احترام
      ببینید کلاً فرآیند ترجمه به این شکل است که شما هر کتابی که برای ترجمه انتخاب می کنید حتما حداقل باید از نویسنده اصلی کتاب اجازه ترجمه را دریافت کنید. آنها معمولاً هیچ انتظاری از شما ندارند که مبلغی را به انها پرداخت کنید و یا موارد دیگر. گاهاً حتی دیده شده است که وقتی اجاز ترجمه را از نویسنده دریافت می کنید آنها فایل های اصلی عکس ها، تصاویر و نمودارها را نیز برایتان ارسال می کنند تا کتابی که نهایتاً بعد از ترجمه چاپ خواهید کرد کیفیت لازم را داشته باشد. ناگفته پیداست که متاسفانه تقریباً بالای ۶۰ درصد از کتابهایی که در بازار کتاب ایران وجود دارد بدون اجازه نویسنده اصلی خارجی ترجمه شده اند که این مساله به خاطر رعایت نشدن کپی رایت در ایران است.

      پاسخ دادن
  20. فروزان
    فروزان says:

    سلام وقت بخیر
    من با یک انتشارات قرارداد بستم اما هزینه‌ای دریافت نکردم
    میشه بپرسم از کجا میتونم یه انتشارات پبدا کنم که از طریق نوشتن بشه کسب درامد کرد؟

    پاسخ دادن
  21. میثم
    میثم says:

    سلام و وقت بخیر..
    برای پایانامه نسخه خطی تک و بسیار ارزشمندی رو کار کردم.
    الان میخوام کتابش کنم..
    اگه محبت بفرمایید که هزینه اش چقدر میشه و اینکه چقدر برلی من سود مالی خواهد داشت؟ سپاسگزارم

    پاسخ دادن
    • مدیر سایت
      مدیر سایت says:

      با سلام
      منظور شما از نسخه خطی چییست؟ طبیعتاً پایان نامه های دانشگاهی اغلب پتانسیل تبدیل شدن به کتاب را دارند منتها قبل از آن باید به بررسی همه جانیه پایان نامه پرداخته شود. با توجه به ناقص بودن اطلاعاتی که ارایه داده اید، می توانید از لینک زیر با همکاران ما در ارتباط باشید تا با بررسی دقیق درخواست شما، پاسخ کامل تر را ارایه نمایند. لطفاً روی لینک زیر کلیک کنید.
      http://www.narvanpub.com/%d8%aa%d9%85%d8%a7%d8%b3-%d8%a8%d8%a7-%d9%85%d8%a7/

      پاسخ دادن
  22. سارا
    سارا says:

    سلام وقتتون به‌خیر… ممکنه لطفا بگین پانزده درصد از پشت جلد، درصد معقولی به حساب می‌آد یا خیر… با توجه با اینکه مترجم صفر کیلومتر نیست و کتاب رو خود ناشر پیشنهاد داده.

    پاسخ دادن
    • مدیر سایت
      مدیر سایت says:

      با سلام
      اینکه کتاب رو خود ناشر پیشنهاد داده که نمیتونه تفاوتی ایجاد کنه. ولی درصد عرف نیز به همین شکل است. هرچند موارد دیگری نیز تاثیر زیادی دارند. در صورت امکان می توانید با انتشارات ما نیز همکاری نمایید. انتشارات ما نیز ه به صورت کلمه ای و هم به صورت درصدی با مترجمان کار می کند.

      پاسخ دادن
  23. هانیه
    هانیه says:

    سلام
    وقت بخیر
    بنده یک کتابی را میخواهم به فریلنسر بدم با هزینه خودم ترجمه کند. یعنی بعدش حقی نداره نسبت بهش
    تا اونجایی که گشتم کتاب مورد نظرم ترجمه نشده تاحالا

    بعدش کارهای صفحه بندی و فروش و بازاریابی اش راهم کاملا خودم میخوام انجام بدم
    یعنی فقط انتشارات برای مجوز چاپ کمکم کند و خود چاپشم دیجیتال باشه نه با زینک ….

    معمولا انتشاراتها برای همچین کاری چند درصد از سود فروش را به من ممکنه بدهند؟ حداقل و حداکثر

    پاسخ دادن
    • مدیر سایت
      مدیر سایت says:

      با سلام
      تمامی درصدهای فروش همگی بسته به مذاکران شما هستش. از ۱۰ درصد تا ۶۰ درصد هم انتشارات حق فروش به صاحب اثر را داده و این درصدها حتی می تواند کم و زیاد هم بشود.

      پاسخ دادن
    • مدیر سایت
      مدیر سایت says:

      با سلام بله حتماً، شما می توانید از هر زبان مقصد کتاب ترجمه نمایید تفاوتی نخواهد کرد. همکاری با شما مایه افتخار ما خواهد بود.

      پاسخ دادن
  24. رها
    رها says:

    سلام من با گروهی همکاری کردم و کتاب نوشتم..مولف کتاب خودم بودم و کتاب چاپ شد و اسمم به عنوان مولف زده شد.و کتاب ۲۰۰۰ تا چاپ شد.اما قراردادی از اول برای دستمزد ننوشتیم .فقط لفظی بیان شد که درصد فروش میدن.الان میخوان فقط ۱۵ تا کتاب به من بدن که برای خودم بفروشم.آیا این کار قانونیه؟من چطوری میتونم حق خودمو بگیرم؟

    پاسخ دادن
    • مدیر سایت
      مدیر سایت says:

      با سلام
      ببینید ظبیعتاً شما باید قبل از چاپ کتابتون حتماً می بایست قرارداد کتبی می‌نوشتید و اکتفا به بحث لفظی و شفاهی نمی کردید. در این قرارداد می بایست تمام حقوق مادی و معنوی درج شود که اگر احیاناً چه از طرف صاحب اثر یا از طرف ناشر تخطی صورت گرفت بر اساس همان قرارداد به مراجع مربوطه مراجعه کرده و پیگیری نمود. متاسفانه زمانی که قراردادی اخذ نمی گردد این فرصت به طرفین قرارداد داده می شود که بعد از چاپ کتاب بر اساس میل خود و یا سود خود عمل کنند. اگر شما در هر صورت قراردادی ننوشته اید می توانید به صورت حضوری به اداره فرهنگ و ارشاد استان خود بروید و این ماجرا را با آنها مطرح نمایید. اگر انتشارات با شما قرارداد منعقد ننموده باشد قطعاً تخلف کرده و می بایست قرارداد منعقد می کرده است. احتمال بسیار زیاد وجود دارد که با مراجعه به اداره فرهنگ و ارشاد بتوانید تاحدودی از تضییع حق خود جلوگیری نمایید.

      پاسخ دادن
  25. مرضیه سپاهی
    مرضیه سپاهی says:

    با سلام و احترام
    بنده کارشناس ارشد روانشناسی تربیتی هستم، یکی از دغدغه هام بیان مفاهیم روانشناسی به زبان ساده و کاربردی برای گروه کودک و نوجوان است. در این زمینه مطالعاتی داشته ام و کارهایی برای فرزندان خودم انجام دادم. در حال حاضر «ابراز وجود به زبان ساده برای نوجوانان» را هم آماده کرده ام. می خواستم بدانم انتشارات شما در این زمینه مایل به همکاری هست یا خیر
    ممنون

    پاسخ دادن
    • مدیر سایت
      مدیر سایت says:

      با سلام و عرض ادب
      حتما در خدمت شما خواهیم بود. شما می توانید فایل کتابتان را از طریق ایمیل برای ما ارسال نمایید تا بعد از بررسی همکاران امکان چاپ یا عدم چاپ را به شما اطلاع دهیم. طبیعتاً انتشارات ما در حیطه چاپ کتاب های اینچنینی فعالیت دارد منتها حتماً باید محتوای کیفی کتاب نیز مورد بازبینی قرار گیرد.

      پاسخ دادن
  26. کمال
    کمال says:

    سلام خواهرم کتابی رو ترجمه کرده‌اند که بعدش متاسفانه ایشون فوت شدن از طرف همکاران دونسخه همراه لوح و گل به مادرم جهت قدر دانی تقدیم کردن ولی در مورد مسائل مالی هیچ صحبتی نکردن میشه لطفا راهنمایی کنید میشه حق و حقوق خواهرم رو گرفت؟

    پاسخ دادن
    • مدیر سایت
      مدیر سایت says:

      با سلام
      امیدوارم خواهر عزیزتان در قرین رحمت الهی باشند.
      در مورد مسائل مالی این کتاب به نظرم حتماً پیگیر باشید. با ناشر تماس حاصل کنید و از آنها بپرسید که آیا قرارداد همکاری با خواهرتان داشته اند یا خیر. واقعیت به لحاظ قانونی حق‌التالیف آثار متوفی برای همیشه به وراث یا وارثان می‌رسد. از اینرو، حتما اقدام کنید و در قدم اول ببینید که آیا ناسر با خواهرتان قرار داد داشته یا خیر و اگر داشته باشد بر حسب همان قرارداد حقوق مالی خود را دریافت کنید و اگر قرارداد نداشته باشد که این بحث را می توانید از طریق وزارت ارشاد پیگیر باشید.

      پاسخ دادن
  27. حسین
    حسین says:

    سلام و عرض خسته نباشید
    بنده یک نویسنده جوان و نو پا هستم از لحاظ موضوع و ایده بسیار فعال و ایده پردازم اما قوانین و شرایط نویسندگی در ژانرها را ندارم چطور میتوانم مشاوره و یا قرارداد با ناشرین را داشته باشم ؟

    پاسخ دادن
    • مدیر سایت
      مدیر سایت says:

      با سلام
      منظور شما از نداشتن قوانین و شرایط نویسندگی را متوجه نشدیم. شما کتابی را تالیف یا ترجمه می کنید و بعد از آماده شدن نهایی، با یک انتشارات برای چاپ آن مذاکره می کنید. انتشارات موظف است برای چاپ کتاب شما قرارداد ارسال کند. در نهایت شما قرارداد را مطالعه می کنید و حتی می توانید از افراد دیگر نیز کمک بگیرید تا حق و حقوق تان در قرارداد پایمال نگردد. بعد از انعقاد قرارداد، یقیناً مفاد قرار داد برای همیشه حافط حقوق شما از اثری که به وجود آورده اید خواهد بود. در ضمن، موارد حاصل از حقوق مادی و درصد فروش و موارد مشابه نیز یک مساله توافقی هستند و شما می توانید با توافق صورت گرفته بین خود و ناشر اقدام به عقد قرارداد و چاپ کتاب نمایید.

      پاسخ دادن
    • مدیر سایت
      مدیر سایت says:

      با سلام و عرض احترام
      بله، اگر در زمینه کتاب های روانشناسی، خودیاری، موفقیت و انگیزشی کتابی آماده چاپ دارید با افتخار در خدمت شما خواهیم بود. هم میتونیم کتاب معرفی کنیم که شما به عنوان مترجم کتاب را ترجمه بفرمایید و در صورتی که کتاب تالیفی هم داشته باشید، بعد از بررسی کیفی محتوا میتونیم همکاری داشته باشیم. برای ارتباط با همکاران ما روی لینک زیر کلیک بفرمایید.
      http://www.narvanpub.com/%d8%aa%d9%85%d8%a7%d8%b3-%d8%a8%d8%a7-%d9%85%d8%a7/

      پاسخ دادن
  28. پور
    پور says:

    سلام. وقت بخیر. من دو کتاب ترجمه کردم در حوزه ی مدیریت و الآن دست ويراستار هست
    آیا امکان چاپ شون توسط نارون هست؟
    آیا چاپ الکترونیکی هم همزمان انجام می شه؟

    پاسخ دادن
    • مدیر سایت
      مدیر سایت says:

      با سلام و احترام
      بله، انتشارات ما می تواند برای ارایه خدمات چاپ کتاب، در خدمت شما باشد. ما با اپلیکیشن های کتابراه، طاقچه و فیدیبو نیز قرارداد داریم و می توانیم نشر الکترونیکی نیز انجام دهیم.

      پاسخ دادن
  29. محمد
    محمد says:

    سلام خسته نباشید من یه رمان تخیلی نوشتم که بخاطر محتوای غیر اسلامی اون در ایران قابل انتشار نیست می خوام این رمان رو به انگلیسی ترجمه کنم و در خارج از ایران منتشر کنم آیا شما کار ویراستاری و ترجمه به انگلیسی رو انجام می دید؟ در ضمن چطوری رمانم رو برای جلوگیری از کپی رایت در خارج از ایران ثبت کنم؟ خیلی ممنون میشم اگه راهنماییم کنید

    پاسخ دادن
  30. علیرضا
    علیرضا says:

    با سلام و خسته نباشید و تبریک سال نو
    بنده کتابی تحت موضوع روانشناسی و انگیزشی در مورد دوران خدمت داشتم. میخواستم بدونم ناشران عزیز حتما باید تویه فروش ، تعیین قیمت و … سهیم بشن و یا میتوان فقط کتاب را چاپ کنند و کلیه امور دیگر(از اخذ مجوز تا فروش کتاب) را خودم انجام بدم؟
    ممنونم از پاسختان

    پاسخ دادن
    • مدیر سایت
      مدیر سایت says:

      با سلام
      حتما. قراردادهای چاپ کتاب انواع مختلفی دارند. یک نوع آن به این شکل است که صاحب اثر تمام هزینه های چاپ را پرداخت می کند و حقوق مادی و معنوی اثر به نام او درج می شود و دیگر انتشارات هیچ دخل تصرفی در درآمد، و فروش آن نخواهد داشت. در صورت تمایل با شماره های ما در تماس باشید.

      پاسخ دادن
  31. داوود
    داوود says:

    سلام. وقت بخیر. ممنون از وقتی که برای راهنمایی ما می گذارید.
    رمانی نوشته و به انتشارات تحویل دادم که برای سرمایه گذاری مشترک بصورت پنجاه پنجاه حاظر به همکاری با من شدند.
    آیا بهتر است برای پیدا کردن ناشری که تمامی هزینه های چاپ و پخش را به عهده میگیرد تلاش کنم؟
    اگر نه، مزایا و معایب سرمایه گذاری مشترک چه هست و در تنظیم قرارداد به چه مواردی باید توجه کنم؟

    پاسخ دادن
  32. ج-خ
    ج-خ says:

    سلام
    یه راهنمایی میخواستم
    تصمیم دارم کتابهای صوتی تولید کنم ۱-ایا قبل از تولید باید حق کپی رایت پرداخت کنم؟
    ۲- حق کپی رایت به ناشر باید داده بشه یا نویسنده و مترجم؟
    ۳-معمولا مبلغ حق کپی رایت چقدر است؟

    پاسخ دادن
    • مدیر سایت
      مدیر سایت says:

      با سلام
      اگر شما در نظر دارید کتاب های افراد دیگر را صوتی کنید که حتماً می بایست با ناشر و صاحب اثر صحبت کنید و کسب اجازه نمایید. اینکه کپی رایت برای آنها باید پرداخت کنید یا نه، بستگی به توافقی خواهد داشت که شما با صاحبان اثر انجام خواهید داد. حتی، مبلغ و شرایط آن نیز تماماً باید به صورت توافقی انجام گردد.
      اگر شما امکانات مناسب برای صوتی کردن کتاب را دارید، می توانید رزومه خود را برای ما ارسال کنید. ما در واقع با در اختیار داشتن امتیاز دو انتشارات، از یکسال پیش اقدام به صوتی کردن کتاب هایمان کرده ایم و در صورتی که در این زمینه همکاران خوبی داشته باشیم استقبال خواهیم کرد.

      پاسخ دادن
  33. علی
    علی says:

    با سلام
    از کجا می‌توان مطمئن شد که ناشر برای به دست آوردن درآمد بیشتر در زمینه تعداد تیراژ کتاب و نوبت‌های چاپ متعدد صداقت به خرج بدهد. راهی قانونی وجود دارد که بفهمیم وقتی ناشر ادعا می‌کند تنها ۵۰۰ عدد در چاپ اول چاپ کرده و هنوز از آن ۵۰۰ تا موجودی دارد و به فروش نرفته راست می‌گوید شاید بیش از ۵۰۰ عدد چاپ کرده و چاپ‌های بعدی را هم هنوز برچسب چاپ اول می‌زند تا نویسنده یا مترجم ادعایی در خصوص بیشتر بودن تیراژ یا چاپ مجدد نداشته باشد. واقعا راهی هست؟

    پاسخ دادن
    • مدیر سایت
      مدیر سایت says:

      سلام و خسته نباشید.
      واقعاً راه خاصی برای اینکار وجود نداره برای اینکه شما مطمئن بشوید.
      تنها راه این است که شما بازایابی برای کتاب خودتان انجام دهید و تمام امتیاز کتاب را برای خودتان بگیرید.
      البته واقعاً اکثریت ناشرین و صاحبین اثر این اعتماد متقابل را به یکدیگر دارند و حقیقتاً بدون هیچ مشکلی همکاری خود را چندین سال ادامه می دهند.
      ما فقط اینجا راهکاری برای شما گفتیم که بتوانید ۱۰۰ درصد مطمئن شوید که چنین اتفاقی برای شما رخ ندهد.

      پاسخ دادن
      • علی
        علی says:

        ممنونم از پاسخ‌تون. البته وقتی کتاب از طرف خود ناشر برای ترجمه سفارش داده میشه یعنی خودش داره سرمایه‌گذاری می‌کنه عملا راهی وجود نداره‌

        پاسخ دادن
  34. مرادی
    مرادی says:

    سلام‌‌وقت‌تون‌بخیر‌
    من‌مدرس خوشنویسی انگلیسی هستم
    وبه‌تازگی‌میخوام‌یکی‌از‌سبک‌هایی‌رو‌که‌تدریس
    میکنم‌دفترش‌رو‌طراحی‌کنم‌‌
    سوالم‌این‌هست‌که‌ایا‌انتشاراتی‌هست‌که‌قبول‌کنه
    کل‌هزینه‌چاپ‌و…بپردازه‌وبه‌بنده‌هزینه‌طراحی
    دفتر‌خوشنویسی‌رو‌بپردازن؟

    پاسخ دادن
    • مدیر سایت
      مدیر سایت says:

      با سلام
      برای سرمایه گذاری انتشارات به روی یک کتاب، ملاک ها و استانداردهای خاصی وجود دارد. عمدتاً باید این کتاب طبق این ملاکها باشد تا ناشر بتواند روی آن سرمایه گذاری نماید. طبیعتاً پتانسیل فروش کتا، یکی از مهمترین ملاک هایی است که می تواند ناشر بدانوسیله تصمیم گیری کند که روی کتاب خاصی سرمایه گذاری کند یا نه.

      پاسخ دادن
  35. ناشناس
    ناشناس says:

    سلام من روی شش کتاب باژانرهای مختلف کارمی کنم که سه عددازاون ها تقریبا کامل شده میخواستم بدونم درصورت چاپ و فروش چنددرصد از مبلغ بهم بنده تعلق میگیره. ومیخواستم بدونم هزینه چاپ شون چقدر میشه.

    پاسخ دادن
    • مدیر سایت
      مدیر سایت says:

      با سلام
      پیشنهاد می کنم از طریق شماره های تماس انتشارات، با همکارانمان حتما در ارتباط باشید تا به صورت دقیق به مواردی که مطرح نمودید پاسخ بدهند.

      پاسخ دادن
  36. ناشناس
    ناشناس says:

    من میخواستم سه کتاب روچاپ کنم میخواستم بدونم درصورت چاپ بهم چقدرازمبلغ تعلق میگیره.میخوام بدونم چنددرصدبهم تعلق میگیره

    پاسخ دادن
    • مدیر سایت
      مدیر سایت says:

      با سلام و وقت بخیر
      طبیعتاً تا زمانیکه کتاب رویت نشود و مشخص نباشد که چه کیفیتی دارد، صحبت درباره تمامی این موارد ناقص خواهد بود. کیفیت کتاب مشخص می کند که اصلا کتاب آیا فروش خواهد داشت یا نه و بر آن اساس ناشر اقدام به تعیین درصد می کند و نهایتاً با هم اندیشی صاحب اثر و ناشر، درصد مشخصی تعیین می شود که بعد از فروش به نویسنده کتاب تعلق خواهد گرفت.

      پاسخ دادن
  37. ناشناس
    ناشناس says:

    سلام میخواستم بدونم که میتونم یک زندگینامه درمورد سرگذشت خودم و درمورد زندگی ام بنویسم آیا ناشر اینگونه کتاب هارو چاپ میکنه

    پاسخ دادن
    • مدیر سایت
      مدیر سایت says:

      با سلام
      بله، مشکلی نداره. در صورتی که مطالب کتاب متعارض با موارد اعلام شده وزارت فرهنگ و ارشاد (موارد دینی، فرهنگی و سیاسی و …) نباشه، مشکلی برای چاپ وجود نخواهد داشت. تشکر از شما

      پاسخ دادن
  38. سارا
    سارا says:

    سلام و احترام
    در صورت سرمایه گذاری چاپ و پخش کتاب توسط خود نویسنده، چه درصدی از قیمت کتاب به ناشر تعلق میگیره؟

    پاسخ دادن
    • مدیر سایت
      مدیر سایت says:

      با سلام
      ایم موارد کاملاً توافقی انجام می شود و از مولف به مولف و ناشر به ناشر متغیر هستند. باید بر اساس اثر و سابقه قبلی خود، با ناشر روی عددی به توافق برسید.

      پاسخ دادن
  39. سارا
    سارا says:

    ممنون میشم اگر جایی قوانین مکتوب برای هزینه های انتشارات وجود داره و یا مرجع قانونی خاصی هست که پاسخگو باشه راهنمایی بفرمایید

    پاسخ دادن
    • مدیر سایت
      مدیر سایت says:

      با سلام
      نخیر، هچ قانون مکتوب و مصوبی برای هزینه انتشار کتاب وجود ندارد. هزینه های انتشار کتاب متاثر از قیمت کاغذ و عوامل مختلف دیگر است که دایماً متغیر هستند. شما می توانید با انتشارات تماس کرفته و قیمت کلی چاپ کتاب را استعلام نمایید
      تشکر

      پاسخ دادن
  40. ناشناس
    ناشناس says:

    سلام من یک کتاب نوشتم با نام و موضوع گام هایی که باید برای پیشرفت بردارد و هیچ گونه قوانینی را برای نوشتن آن نقص نکرده ام
    آیا این کتاب را به نشانه اهانت میگیرند و آیا چاپ چنین کتابی جرم است

    پاسخ دادن
  41. ناشناس
    ناشناس says:

    در این کتاب یک ساختار سیاسی جدید ساخته ی خودم نوشته ام و معرفی کرده ام و این ساختار را به عنوان نظم جهانی نوین معرفی کرده ام آیا نوشتن چنین کتابی با موضوع و محوریت سیاسی مجاز است

    پاسخ دادن
  42. آنا
    آنا says:

    سلام یک کتاب درزمینه روانشناسی نوشتم درمرحله طراحی جلدهست کاملاتالیفی هست و باسبک جدید .و صددرصدم فروش میره مطمانم باروشهایی که بلدم! فقط سرمایه ندارم نیازبه سرمایه گذاردارم متن قراردادم خودم نوشتم.اگه کسی دوست داشت اونوازمن بخره هشتادمیل واس پونصدجلد .هنوزپشت جلدقیمت نخورده .مثل این کتاب تاحالاباقطعیت میگم توایران ندیدم یعنی تواین زمینه اول قراربودتوآمازون چاپش کنم بعدتصمیم گرفتم اول توایران

    پاسخ دادن

دیدگاه خود را ثبت کنید

پاسخ دهید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *