نوشته‌ها

تعداد صفحات کتاب چقدر باید باشد؟

تعداد صفحات کتاب چقدر باید باشد؟

بیشتر افرادی که قصد دارند کتابی بنویسند در آغاز این سوال در ذهنشان پدید می‌آید که تعداد صفحات کتاب چقدر باید باشد؟ احتمالاً فردی که قصد دارد کتابی را بنویسد، اطلاعات زیادی در حیطه موضوعی کتاب داشته باشد و این سوال به وجود آید که آیا امکان دارد تمام مطالب را در قالب یک کتاب جمع آوری کند؟ همچنین علاوه بر امکان جمع‌آوری همه اطلاعات از آنجایی که تعداد صفحات یک کتاب در هزینه آماده‌سازی و چاپ کتاب تاثیر دارد بار دیگر این موضوع اهمیت زیادی پیدا می‌کند. در زیر با مطالعه وب سایت‌های مختلف سعی نموده‌ایم چند پیشنهاد ارزشمند را برای پاسخگویی به سوال اصلی (تعداد صفحات کتاب چقدر باید باشد؟) ذکر کنیم.

تعداد صفحات کتاب چقدر باید باشد؟

پیشنهادات را در ۴ مرحله به شکل زیر می‌توان ارایه نمود:

۱- در مرحله اول می‌بایست بینش و تصور خود را در باره کتابتان مشخص سازید.

برای روشن شدن بینشی که درباره کتابتان دارید پرسیدن این سوالات می‌تواند مفید باشد:

الف) آیا کتابی با تعداد صفحات کم و جمع و جور می‌خواهید (این کتاب معمولاً بین ۳۰ تا ۴۰ هزار کلمه دارد)؟

ب) آیا می‌خواهید کتاب غیرداستانی (مانند کتاب‌های آموزشی و دانشگاهی) استاندارد نگارش کنید (این کتاب حدود ۸۰ هزار کلمه دارد)؟

ج) آیا می‌خواهید کتابی در اندازه و فورمت بزرگ داشته باشید (۱۰۰ صفحه ۴۰ هزرا کلمه، یا ۲۰۰ صفحه ۸۰ هزار کلمه)؟

پاسخ به این سوالات می‌تواند چهارچوب کلی کتاب را مشخص سازد. معمولاً ناشران قطع و تعداد صفخات مثلاً یک کتاب غیرداستانی استناندارد را می‌دانند و یا اینکه اگر می‌خواهید یک کتاب با تعداد صفحات کم و جمع و جور بنویسید (برای مثال اصول و مبانی زندگی از دیدگاه خودتان، یا گرداوری جملات مثبت) تقریباً مشخص می‌کند که شما باید چقدر بنویسید و چه تعداد صفحه به وجود آید.

۲- محتوای مورد نظر را با بینشی که در مرحله قبل به وجود آمده تطابق دهید.

برای مثال، اگر شما به این بینش رسیدید که می‌خواهید کتابی جمع و جور بنویسید و موضوع متنی که در نظر دارید ” ۱۰ مرحله بهبود زندگی است” و می‌خواهید کتاب را در ۱۰ فصل ۱۰ یا ۱۵ صفحه‌ای آماده کنید، این حجم از کتاب نمی‌تواند یک کتاب جمع و جور و کوچک باشد. در این شرایط، هدف شما با متنی که در نظر دارید تعارض دارد و می‌بایست یا بینش‌تان را عوض کنید و یا اینکه متن کتاب را کاهش دهید.

۳- همیشه تعداد کلمات را در نظر بگیرید نه تعداد صفحات.

فرض کنید فردی در حال نوشتن یک کتاب غیرداستانی است و بعد از اتمام، تعداد صفحات آن حدود ۲۵۰ صفحه ولی تعداد کلمات بین ۳۰ هزار تا ۳۵ هزار کلمه شود. این تعداد کلمه برای یک کتاب غیرداستانی استاندارد کم است. فاصله خطوط، فونت مورد استفاده و حاشیه صفحه می‌تواند باعث افزایش تعداد صفحات کتاب شود اما تعداد کلمات متناسب با تعداد صفحات نخواهد بود. در یک صفحه معمولاً ۲۵۰ تا ۳۰۰ کلمه می‌تواند جا بگیرد. بنابراین، در آماده سازی کتاب توجهتان بیشتر به تعداد کلمات باشد تا تعداد صفحات.

۴- وقتی به بینش درباره نوع کتاب و اندازه آن رسیدید، برنامه ریزی کنید تا کاری به همان اندازه به وجود آورید.

اگر شما می‌خواهید کتاب غیرآموزشی استاندارد نگارش کنید بنابراین در صدد هستید که یک کتاب با حدود ۱۵۰ الی ۲۰۰ صفحه با تعداد کلمات حدوداً ۸۰ هزار کلمه تولید کنید. بنابراین، برنامه‌ریزی را طوری انجام دهید که بتوانید دقیقاً بر همین منوال عمل کنید.

اگر قصد چاپ کتاب و ترجمه کتاب را دارید، همین حالا سفارش خود را ثبت کنید تا همکاران ما با شما تماس بگیرند.

تفاوت اثر گردآوری شده و اثر تالیفی

تفاوت اثر گردآوری شده و اثر تالیفی

اگر تاکنون به برخی کتاب‌ها دقت کرده باشید بعد از چاپ کتاب بر روی جلد آنها به جای مولف، گردآورنده درج شده است و یا ترکیبی از گردآوری و تالیف نوشته شده اما بر روی برخی کتابهای دیگر صرفاً نویسنده یا مولف درج می‌شود. تاکنون شاید برایتان سوال بوده باشد که بلاخره مولف یا گردآورنده‌؟ چرا برخی از به وجود آورنده‌گان کتاب خود را گردآوری شده و برخی دیگر خود را تالیفی نامگذاری می‌کنند. چه تفاوتهایی بین این دو وجود دارد؟ در این مطلب سعی خواهیم کرد تفاوتهای اثر گردآوری شده و تالیفی یا گردآوری و تالیف را مطرح نماییم.

+ بیشتر بخوانید: تالیف و چاپ کتاب

تفاوت اثر گردآوری شده و اثر تالیفی

برحسب اصول تالیف کتاب که بسیاری از مجامع علمی بر روی آنها توافق نظر دارند دو واژه گردآوری و تالیف بایکدیگر تفاوت دارند و هرکدام به یک نوع اثر خاص گفته می‌شود و افرادی که یکی از آنها را بر روی کتاب خود درج می‌کنند یقیناً پیامی را به خوانندگان خود انتقال می‌دهند. بنابراین، انتخاب واژه مولف یا گردآورنده برحسب سلیقه فرد یا انتشارات کتاب نیست.

نکته دوم اینکه اثر گرداوری شده و اثر تالیفی تفاوتهایی با یکدیگر دارند. وقتی فردی کتابی را به وجود می‌آورد تنها در شرایطی می‌تواند به آن یک اثر تالیفی اطلاق کند که حداقل یک درصد (۱%) منابع مورد استفاده در آن کتاب نتیجه پژوهش‌های خود وی باشد. به این منظور که وقتی فردی ادعای تالیف کتابی را دارد باید سوابق او نشان دهد که وی چه سابقه‌ علمی در حیطه بحث کتاب دارد.

در کشور ما بسیاری از اوقات افراد بدون داشتن هیچگونه سابقه‌ای کتابی را پدید آورده و نام خود را به عنوان مولف بر روی آن درج می‌کنند. با مطالعه سابقه علمی و پژوهشی فرد متوجه می‌شویم که وی هیچگونه سابقه پژوهشی درباره موضوعیت کتاب قبلاً نداشته است. این بدین معنی است که اگر مثلاً شما بخواهید در مورد استرس و اضطراب کتابی بنویسید، می‌بایست قبل از آن پژوهش‌هایی مختلفی در آن حیطه انجام داده باشید و به اصطلاح امروزه نشان دهید که در موضوع نگارش کتاب حرفی برای گفتن دارید. اما اگر فردی هیچگونه پژوهش یا کار علمی معتبر در این حیطه نداشته باشد و کتابی را تالیف کند که همه منابع آن نشات گرفته از کارهای دیگران باشد، گویای آن است که بهتر بود نویسندگان چنین مقالاتی کتابی را به رشته تحریر می‌آوردند. این مساله بدان مفهوم نیست که اگر فردی پژوهشی در حیطه خاص نداشته باشد نمی‌تواند کتابی را پدید آورد، بلکه بیشتر هدف این است که در صورت پدید آوردن کتاب، آن را یک اثر گردآوری شده تلقی و ثبت کند نه یک اثر تالیفی.

متاسفانه هستند افرادی که با ترجمه متون مختلف از آثار مختلف کتابی را سازمان‌دهی می‌کنند و آن را یک اثر تالیفی به نام خود به بازار کتاب روانه می‌کنند. حتی اگر فردی در یک حیطه چندین سال مشغول تدریس بوده‌ و اکنون می‌خواهد کتابی را پدید آورد کند، در صورتیکه در آن حیطه پژوهش علمی انجام نداده‌ است نمی‌تواند کتاب خود را یک اثر تالیفی قلمداد کند.

واقعیت این است که کار تالیف کتاب در یک حیطه خاص، بالاترین سطح از یک کار علمی است. شاید شما برخی کتابهای خارجی یا داخلی را مطالعه نموده‌اید که در آن مولف برای بسیاری از مفاهیمی که مطرح می‌کند، قبلاً حرفی برای گفتن در آن مفاهیم داشته و عمدتاً در آن حیطه‌ها به پژوهش‌ها و کارهای بالینی خود و همکاران در کنار پژوهش‌های دیگران استناد می‌کنند. اینگونه کتابها به این دلیلی که بسیار بر اساس کار عملی و تجربی نوشته شده‌اند مطالعه‌شان معمولاً برای همگان لذت بخش و دلپذیر است.

در نهایت می‌خواهیم این مساله را مطرح نماییم، که کار تالیف کتاب یک کار علمی در بالاترین سطح خود است. این کار علمی باید بر اساس و استناد کارهای علمی مولف و سایرین به وجود آید. در غیر اینصورت، نباید به هر اثری به عنوان یک اثر تالیفی نگریست حتی اگر پدیدآورنده آن به اشتباه (چه عمدی و چه سهوی) نام آن را تالیف گذاشته باشد.

اگر قصد چاپ کتاب و ترجمه کتاب را دارید، همین حالا سفارش خود را ثبت کنید تا همکاران ما با شما تماس بگیرند.

چگونه کتاب ترجمه کنیم؟

چگونه کتاب ترجمه کنیم؟

وقتی قرار است که کتابی را ترجمه کنید اولین سوالی که به ذهنتان متبادر می‌شود این است که چگونه کتاب ترجمه کنیم؟ ترجمه کتاب یک کار خلاقته و هنری است که شامل انتقال آثار خلاقانه مانند رمان، شعر، تاریخ و فلسفه و …. از یک زبان به زبان دیگر است. اولین چیزی که هنگام ترجمه کتاب باید به آن توجه داشته باشید این است که بدانید شاید مولف یک کتاب فردی بسیار فرهیخته باشد و یا از لحاظ علمی و دانشگاهی در سطح بالایی است. همین توجه به این مساله کوچک موجب می‌شود که شما دید جدیدتری نسبت به ترجمه و چاپ کتاب پیدا کنید. اینکه در ترجمه اثر چنین فردی، چقدر باید دقیق و متخصص باشید. در زیر به برخی از اصول اصلی ترجمه کتاب اشاره می‌کنیم.

+ بیشتر بخوانید: چگونه بدانیم کتابی قبلا ترجمه نشده است؟

چگونه کتاب ترجمه کنیم؟

۱- در حیطه‌ای که می‌خواهید ترجمه انجام بدهید تخصص داشته باشید.

توضیح این مساله تاحدودی سخت است اما برای روشن شدن آن اجازه دهید مثالی بزنیم. فرض کنید می‌خواهید از زبان آلمانی به زبان فارسی شعری را ترجمه کنید. برای اینکه فضای اشعار آلمانی را متوجه شوید، سعی کنید قبل از ترجمه اشعار متعدد آلمانی را بخوانید. همچنین، اگر شما در زبان فارسی خیلی کم شعر خوانده‌اید، صرف اینکه شما به زبان آلمانی و فارسی تسلط کامل دارید، نمی‌تواند تضمین کننده یک ترجمه خوب برای شما باشد. ترجمه خوب زمانی اتفاق خواهد افتاد که شما فضای موجود در اشعار آلمانی و فارسی را متوجه شوید و با واژگان و پیچیدگی‌های زبانی و زیبایی‌های آنها آشنا شوید. همچنین، اگر می‌خواهید برای مثال کتاب روانشناسی انگلیسی را به فارسی ترجمه کنید، باید حتماً چند کتاب روانشناسی را در آن حیطه بخوانید.  غیر از این، تقریباً امکان ندارد که شما ترجمه خوب و دقیقی انجام دهید و خوانندگان مشتاق خواندن ترجمه شما باشند.

۲- مهارتهای نوشتاری در زبان مقصد را خوب یاد بگیرید.

این توصیه با توصیه شما ۱ ارتباط تنگاتنگی دارد. اگر شما فردی هستید که کتاب کم خوانده‌اید، مطمئن باشید دایره واژگانتان محدود خواهد بود. به این ترتیب، احتمال بسیار زیادی وجود دارد که در کل نوشتارتان از جمله‌ها، کلمات و ساختارهای مشابهی استفاده کنید و همین مساله باعث شود خوانندگان از سبک نوشتاری شما خسته شوند.

۳- کار ترجمه کتاب را به صورت مستمر و در گام‌های کوچک انجام دهید.

ترجمه کتاب کاری دشوار و سخت است. شما نمی‌توانید به صورت پشت سرهم روزانه ۵ الی ۸ ساعت ترجمه کنید مگر اینکه بخواهید متن ترجمه شده را کسی نخواند و زود از شر آن خلاص شوید. ترجمه یک کتاب می‌بایست قدم به قدم و به صورت مستمر و با برنامه باشد. قبل از ترجمه کتاب سعی کنید برنامه ریزی برای ترجمه داشته باشید. زمانی را برای اتمام ترجمه اتخاذ کنید و مدت زمانی که رزوانه می‌توانید به ترجمه بپردازید را مشخص نمایید. اگر بنابر برنامه‌ریزی انجام شده می‌خواهید دو ساعت در روز ترجمه کنید این دوساعت را تبدیل به دو یک ساعت کرده و یک ساعت را مثلاً صبح و یک ساعت بعد از ظهر انجام دهید.

1

۴- درباره نویسنده کتاب اطلاعاتی را کسب کنید.

نویسنده کتاب، هر کسی که باشد و هر متنی را که نوشته باشد، آن متن بخشی از وجود او را منتقل نموده است. امروزه نقدهای بسیار زیادی بر روی کتب و مولفین مختلف در اینترنت موجود است. با مطالعه این نقدها و اینکه مولف کتابی که شما اثر وی را برای ترجمه انتخاب کرده‌اید اهل کجاست؟ و در چه زمانی این کتاب را نوشته و مردم چه دیدی نسبت به آثارش در کشور او دارند و اینکه چه کتبی را قبلاً نگارش نموده است، اطلاعات بی‌بدیلی به شما خواهد داد و همین امر موجب تقویت ترجمه شما و دقت آن خواهد شد.

۵- قبل از اینکه کتابی را ترجمه کنید، به لحاظ ریسک‌های احتمالی آن را بررسی کنید.

متاسفانه بسیاری از مترجمان کتاب‌هایی را ترجمه می‌کنند که به هر دلیلی ممنوعیت‌هایی در جامعه مترجم برای آن گونه کتابها وجود دارد. اینکه شما کتابی را تاحدودی خوانده‌اید و تشخیص داده‌اید که چقدر جذاب است نمی‌توانید ملاک ترجمه کتاب باشد. حماً می‌بایست از ریسک‌های احتمالی این کتاب در جامعه خودتان آگاه باشید تا اینکه زمان و هزینه خودتان را از دست ندهید.

۶- به یاد داشته باشید که هیچ ترجمه‌ای نمی‌تواند ایده‌آل باشد.

اگر بر این تصور باشید که می‌خواهید کتابی را ترجمه کنید و کتاب ترجمه شده دقیقاً همان چیزی باشد که مولف آن نوشته یک چیز را فراموش کرده‌اید! شما می‌بایست خود را دقیقاً به لحاظ فکری، احساسی و ذهنی تبدیل به مولف کتاب کنید. تنها در اینصورت است که کتاب دقیقاً همانی خواهد بود که مترجم نوشته است. بدیهی است که چنین تبدیلی غیرممکن است و نتیجه آن می‌شود که ترجمه کاملاً دقیق و ۱۰۰ درصدی نیز امری غیرممکن است (بیشتر بخوانید: هنگام خواندن کتاب ترجمه شده چه چیزهایی از دست می دهیم؟ ). اما شما می‌بایست تمام تلاش خود را به کار گیرید.

 

اگر قصد چاپ کتاب و ترجمه کتاب را دارید، همین حالا سفارش خود را ثبت کنید تا همکاران ما با شما تماس بگیرند.

تالیف و چاپ کتاب

تالیف و چاپ کتاب

تالیف کتاب یکی از دشوارترین فعالیتهای علمی است. معمولاً افراد با در نظر گرفتن یک حوزه تخصصی به تالیف کتاب می‌پردازند. ساختاردهی و پیدا کردن نقطه شروع و پایان در کار تالیف کتاب همیشه کار دشوار و سختی است. البته بسیاری از کتابهایی که هم اکنون با نام تالیف در بازار کتاب هستند در اصل یک کار گردآوری شده است. زیرا گردآورنده در آن حول یک موضوعی خاص به گردآوری مطالب و متون می‌پردازد اما کار تالیفی معمولاً جامع تر از کارگردآوری است و در آن مولف از دانش و تخصص خود نیز درباره حوزه مورد نظر استفاده کرده و مطالبی را ارایه می‌کند. در تالیف کتاب، خوانندگان معمولاً با تجارب شخصی مولف و نظرات جدید وی روبرو می‌شوند که این نظرات قبلاً از طریق پژوهش‌ها و تحقیقات خود مولف به تایید رسیده است؛ این نقطه، دقیقترین و ظریفترین تفاوت کارگردآوری و تالیف است.

+ ۱۰ راه بسیار ساده برای نگارش و چاپ کتاب

تالیف و چاپ کتاب در حوزه‌های مختلف

انتشارات  چاپ کتاب نارون در کلیه زمینه‌ها با مولفانی که قصد دارند به تالیف کتاب بپردازند همکاری می‌کند:

۱- حوزه کودک و نوجوان

۲- حوزه آموزش (نرم افزارهای مختلف آموزش و دانشگاهی)

۳- حوزه دانشگاهی

۴- حوزه داستان و رمان

۵- حوزه شعر و آثار نظم

۶- حوزه تاریخی

۷- سایر حوزه‌ها

فرآیند تالیف و چاپ کتاب در انتشارات نارون

بسیاری از علاقمندان به حوزه تالیف کتاب قصد دارند برای اولین بار به تالیف کتاب بپردازند. در این زمنیه هیئت علمی انتشارات نارون با در اختیار گذاشتن موضوعات مختلف متناسب با تجربه فرد پژوهشگر راهنمایی‌های لازم را برای تالیف و گردآوری کتاب انجام می‌دهد. بسیاری از افراد قبل از اطلاع نسبت به بازار کتاب اقدام به تالیف کتاب می‌کنند که در اغلب اوقات با توجه به عدم اطلاع آنها از حوزه‌های بروز وقت و انرژی‌شان از دست می‌رود. برای مثال، وقتی مولفی قصد آموزش نرم افزاری را دارد و برای این کار می‌خواهد کتابی را به رشته تحریر آورد می‌باید قبل از اقدام به تالیف کتاب از بازار کتاب و نیازمندی‌های آن حوزه اطلاعاتی بدست آورد تا بداند آیا واقعاً نیازی در آن حوزه به تالیف کتاب وجود دارد یا خیر. 

در موارد دیگر، انتشارات نارون از مولفان رزومه دار و قوی دعوت می‌کند تا برای تالیف کتاب در یک حوزه خاص با این انتشارات همکاری نمایند. برای مثال، حوزه کودک و نوجوان با توجه به تغییراتی که در سبک زندگی خانواده‌‌ها به وجود آمده است بسیار مهم و لازم می‌نماید. در این حوزه، همکاران ما با تحلیل نیازمندی‌های جدید اقدام به معرفی حوزه‌ها و موضوعات جدید می‌کند تا مولفان بتوانند در آن حوزه کتابی را تالیف نمایند.

عقد قرارداد حین تالیف و چاپ کتاب

تمامی مولفانی که تمایل به تالیف کتاب دارند، بعد از تایید حوزه تالیف کتاب از سوی همکاران علمی و متخصص ما می‌توانند با انتشارات قراردادی را منعقد کنند و بدون هیچگونه نگرانی از سرانجام تالیف کتاب به تکمیل کار بپردازند. یقیناً کارهای تالیف کتاب بعد از عقد قرارداد انجام خواهد شد و در این زمینه تمامی مفاد قرار داد که طرفین بر روی انها توافق کرده‌اند لازم الاجراست.

اگر قصد چاپ کتاب و ترجمه کتاب را دارید، همین حالا سفارش خود را ثبت کنید تا همکاران ما با شما تماس بگیرند.

 

وجود صفحات خالی در بخش اول و آخر کتاب چه دلیلی دارد؟

وجود صفحات خالی در داخل و انتهای کتاب چه دلیلی دارد؟

بارها در کتاب‌های مختلف احتمالاً مشاهده نموده‌اید که در بخش انتهایی و ابتدایی کتاب و در پایان برخی فصول صفحات خالی یا سفید وجود دارد. زمانی‌که کتاب‌ها به روش افست چاپ می‌شوند، صفحات کتاب بر روی یک صفحه بزرگ کاغذی چاپ می‌شود. سپس، این صفحه بزرگ به قسمت‌های کوچک‌تر تا زده می‌شود و معمولاً هرکدام از آن‌ها ۱۶ الی ۲۴ صفحه از کتاب را تشکیل می‌دهند. در نهایت هریک از این تکه‌ها به یکدیگر وصل شده و کتاب را به وجود می‌آوردند. در این مطلب سعی می‌کنیم به این سوال که وجود صفحات خالی در داخل و انتهای کتاب چه دلیلی دارد؟ پاسخ دهیم.

وجود صفحات خالی در داخل و انتهای کتاب چه دلیلی دارد؟

وقتی در فرآیند چاپ کتاب این صفحات تا زده شده و در کنار یکدیگر قرار می‌گیرند معمولاً در بخش انتهایی کتاب چند صفحه از ۱۶ الی ۲۴ صفحه خالی می‌ماند که طبیعتاً در انتهای کتاب قرار می‌گیرند و به این خاطر است که معمولاً ۲ یا چند صفحه خالی در قسمت انتهایی کتاب مشاهده می‌کنیم.

1200px-Recto_and_verso.svg

علاوه بر صفحات خالی انتهای برخی از کتاب‌ها، در بسیاری از کتاب‌ها قبل از شروع فصل جدید یک یا چند صفحه خالی نیز وجود دارد. این صفحه خالی به صورت عامدانه و تکنیکی خالی و سفید گذاشته می‌شود. دلیل این امر آن است که بسیاری از مولفان دوست دارند که فصل جدید در کتاب خود را در صفحه سمت راست شروع کنند. صفحه سمت چپ در کتاب‌ها با نام لاتین verso و صفحه سمت راست با نام لاتین recto شناخته می‌شود. اگر فصل قبل در صفحه رکتو تمام شده باشد، مولف ترجیح می‌دهد فصل جدید را در صفحه رکتوی (recto) دیگر شروع کند و برای این منظور صفحه سمت چپ (verso) را خالی می‌گذارد و فصل جدید را در صفحه سمت راست شروع می‌کند.

باید خاطرنشان سازیم که آغاز فصول کتاب در پروسه چاپ کتاب یک انتخاب صرفاً اختیاری است و تصمیم گیری آن وابسته به نظر مولف می‌باشد. احتمال دارد که فصل قبل شما در صفحه سمت چپ تمام شود، که در این شرایط توصیه می‌شود صفحه پشت و صفحه روبروی آن خالی بماند و شما از صفحه بعدی آن (که طبیعتاً صفحه سمت راست است) فصل را شروع کنید. هرچند صفحه یا صفحات سفید هیچ شماره صفحه‌ای ندارند اما در شمارش کلی صفحات کتاب محاسبه می‌گردند. 

چاپ کتاب در رشته علوم سیاسی

چاپ کتاب در رشته علوم سیاسی

موسسه چاپ کتاب نارون در خدمت آن دسته از دانشجویان و اساتید عزیز می‌باشد که قصد چاپ کتاب در رشته علوم سیاسی را دارند. رشته علوم سیاسی در ایران طرفداران بسیار زیادی دارد و به این سبب وجود آثار علمی فاخر همچون کتاب می‌تواند به پویاتر شدن مفاهیم آن کمک نماید. رشته علوم سیاسی می‌بایست با توجه به استراتژی‌های کلان آن کشور تنظیم شود و بدین لحاظ می‌بایست به طراحی تئوری‌های بومی اقدام نمود. هم اکنون پژوهش‌های بسیار زیادی در کشور در حیطه علوم سیاسی توسط محققان مختلف انجام می‌گیرد که به یافته‌های بسیار ارزشمندی ختم می‌شود. استخراج تئوری از دل پژوهش‌های جاری امری بسیار حیاتی و اساسی است که می‌بایست پژوهشگران علوم سیاسی به آن بها و اهمیت دهند. بنابراین، پژوهشگران می‌بایست در این رشته روال فعالیت خود را از پژوهش صرف به کاربرد برسانند که این کاربرد می‌تواند به پدیدآیی کتاب‌های ارزنده‌ای در حوزه علوم سیاسی ختم شود.

روش‌های چاپ کتاب در رشته علوم سیاسی

معمولاً برای نگارش کتاب در رشته‌های مختلف به خصوص رشته علوم سیاسی به دو روش اقدام می‌گردد. در روش اول، فایل اولیه کتاب از پایان نامه مقاطع دکتری و ارشد استخراج می‌گردد. پایان‌نامه‌هایی که در این مقاطه نگارش می‌گردد تحت نظر متخصصان این رشته مورد تایید قرار می‌گیرد و منبعی ارزشمند و عالی برای استخراج کتاب می‌باشد. در این روش پژوهشگر می‌تواند با تعیین یک موضوع که برگرفته از موضوع پایان نامه یا رساله است محتوای همسو با آن موضوع را از پایان نامه استخراج کرده و مورد استفاده قرار دهد. در روش دوم، مولف یا نویسنده می‌تواند با مطالعه ادبیات پژوهشی موجود، موضوعی را تعیین نموده و به جمع‌آوری اطلاعات مربوط بپردازد.

حیطه‌های موضوعی چاپ کتاب در رشته علوم سیاسی

تا کنون در موسسه چاپ کتاب نارون به چاپ و نشر کتب مختلف با موضوعات متفاوتی در رشته علوم سیاسی پرداخته شده است. در زیر به برخی از آن‌ها اشاره می‌گردد:

– چاپ کتاب در رشته علوم سیاسی با موضوع حل منازعات سياسي و سياست دموکراتيک

– چاپ کتاب در رشته علوم سیاسی با موضوع روشنفكري و سياست در گذر تاريخ

– چاپ کتاب در رشته علوم سیاسی با موضوع عوامل موثر در مبادلات جهاني – منطقه اي

– چاپ کتاب در رشته علوم سیاسی با موضوع جهانی شدن

– چاپ کتاب در رشته علوم سیاسی با موضوع گروهای تکفیری و علل رشد آن‌ها

– چاپ کتاب در رشته علوم سیاسی با موضوع تروریسم

آیا نیاز به ترجمه کتاب، چاپ کتاب و استخراج کتاب دارید؟ همین حالا سفارش خود را ثبت کنید تا همکاران ما با شما تماس بگیرند.

بازگشت به صفحه اول

چاپ کتاب در رشته مدیریت

چاپ کتاب در رشته مدیریت

چاپ کتاب در رشته مدیریت به صورت علمی و تخصصی در موسسه چاپ کتاب نارون انجام می‌گیرد. رشته‌ مدیریت دارای گرایش‌های مختلف مانند مالی، اجرایی، صنعتی، بازگانی و دولتی دارد. یکی از رشته‌های بسیار محبوب و پرطرفدار در ایران رشته مدیریت می‌باشد و دانشگاه‌های مختلف سعی ‌می‌نمایند برای پاسخگویی به نیاز و علایق داوطلبان تمامی گرایش‌های آن را در واحد خود پوشش دهند و دانشجو جذب نمایند. در حقیقت، یکی از ارکان زنده و پویا بودن یک رشته آکادمیک آن است که در درجه اول پژوهش‌ها و آثار علمی زیادی در آن تولید و در اختیار سایرین قرار گیرد. با رجوع به پایگاه‌های استنادی داخلی و خارجی مشاهده می‌شود تعداد مقالات علمی ارایه شده در این رشته در مقایسه با رشته‌های دیگر بسیار زیاد است. برحسب تعداد مقالاتی که در این رشته و گرایش‌های متفاوت و مختلف آن نگارش و ارایه می‌شود نیاز به پدیدآوری آثار علمی همچون کتاب که بتواند یافته‌های متعدد پژوهش‌ها را جمع‌آوری نموده و به نقد و بررسی آن‌ها پرداخته و نظریات و تئوری‌های جدید از دل پژوهش‌ها بیرون آورد بیش از پیش احساس می‌گردد. موسسه چاپ کتاب نارون با توجه به ارتباطی که با اساتید گرایش‌های مختلف رشته مدیریت دارد می‌تواند در خدمت آن دسته از علاقمندان این رشته قرار گیرد که قصد دارند به چاپ کتاب بپردازند. در زیر روش‌های مختلف چاپ کتاب را خواهید دید.

روش‌های مختلف چاپ کتاب در رشته مدیریت

روش‌های مختلفی برای چاپ و نشر کتاب در رشته مدیریت و گرایش‌های آن وجود دارد. در روش اول پژوهشگر با توجه به جدیدترین پژوهش‌ها و جمع‌آوری کردن و دادن ارتباط موضوعی به آن‌ها سعی می‌نماید محتوای منسجمی را آماده سازد. در حقیقت چنین کاری از لحاظ علمی بسیار تخصصی و سخت و دشوار است و در این روش محقق نیاز دارد تا از تجربه و دانش و تخصص اساتید مربوط به این رشته بهره گیرد. در روش دوم، دانشجو می‌تواند بعد از اتمام فرآیند پایان نامه و دفاع آن، به استخراج کتاب از پایان نامه مقطع کارشناسی ارشد و یا دکترا بپردازد. در تمامی مراحل و روش‌های مختلف چاپ کتاب، متخصصان رشته مدیریت در کنار دانشجو خواهند بود و بعد از اتمام کار و حاصل آمدن فایل نهایی کتاب، این موسسه اقدام به اخذ مجوزهای قانونی و مراحل بعدی چاپ کتاب خواهد نمود.

حیطه‌هایی موضوعی چاپ کتاب در رشته مدیریت

تاکنون در حوزه‌های مختلف رشته مدیریت، موسسه نارون اقدام به چاپ کتاب نموده است. در زیر به برخی از کتاب‌هایی که در این موسسه چاپ و نشر شده است اشاره می‌کنیم:

چاپ کتاب در رشته مدیریت با موضوع زنجیره تامین سبز

چاپ کتاب در رشته مدیریت با موضوع رفتارهای ضدبهره‌وری

چاپ کتاب در رشته مدیریت با موضوع انگیزش کارکنان و عوامل موثر بر آن

چاپ کتاب در رشته مدیریت با موضوع روش‌های مستقیم و غیرمستقیم رهبری

چاپ کتاب در رشته مدیریت با موضوع مالیات و روش‌های اخذ مالیات

چاپ کتاب در رشته مدیریت با موضوع روش‌های تصمیم‌گیری

آیا نیاز به ترجمه کتاب، چاپ کتاب و استخراج کتاب دارید؟ همین حالا سفارش خود را ثبت کنید تا همکاران ما با شما تماس بگیرند.

بازگشت به صفحه اول