نوشته‌ها

صفحه آرایی

صفحه آرایی کتاب

صفحه آرایی کتاب یکی از امور مربوط به چاپ کتاب نیز می‌باشد که در مراحل قبل از چاپ کتاب، بر روی فایل خام انجام می‌شود. صفحه‌آرایی معمولاً بعد از انجام تمامی ویراستاری‌های علمی و ادبی و تمامی تغییرات ممکنه در متن و عکسها و صفحات کتاب انجام می‌شود. در این مطلب قصد داریم تا به صورت کامل به توضیح بحث صفحه آرایی بپردازیم. با وب سایت چاپ کتاب نارون دانش همراه باشید.

صفحه­ آرایی (Page lay out) بخشی از طراحی گرافیکی است که به آرایش عناصر بصری در یک صفحه می پردازد. صفحه‌ ­آرایی  شامل اصول ساختاری در ترکیب است که برای دستیابی به اهداف ارتباطی خاص اعمال می­­‌شود. صفحه­ آرایی سطح بالا شامل تصمیم‌گیری در مورد ترتیب کلی متن و تصاویر و احتمالاً در مورد اندازه یا شکل بر روی یک سند است. این کار نیاز به هوش، احساس و خلاقیت دارد و با فرهنگ، روانشناسی و آنچه نویسندگان و سردبیران سند مایل به برقراری ارتباط و تأکید بر آن هستند، مرتبط است. صفحه آرایی در سطح پایین، شامل فرایندهای مکانیکی هستند. منظور از صفحه آرایی سطح پایین آن است که با توجه به پارامترهای خاص – حاشیه متن، نوع فونت، اندازه فونت و موارد مشابه را شامل می‌­شود.

تقریباً صفحه­ آرایی تا زمانی که نرم‌­افزارهای کامپیوتری معرفی نشده­ بودند توسط افراد و به صورت دستی انجام می­‌شد. اما بعد از رشد و پیشرفت­‌های تکنولوژیکی، بسیاری از این امور اتوماتیک شده­‌اند. هم اکنون، کار صفحه­ آرایی توسط افراد و به وسیله نرم‌­افزارهای مختص صفحه­ آرایی به ساده‌­ترین و زیباترین شکل ممکنه انجام می‌­شود و حاصل آن را می­توان در تمامی اسناد الکترونیکی و غیر الکترونیکی مانند کتابها و کاتالوگ­ها و… دید.

با شروع تولید صفحات باکیفیت و رنگ روشن از قرون وسطی به بعد، و با ابداع انواع سندهای مختلف به غیر از کتاب مانند کاتالوگ، تراکت­های تبلیغاتی و موارد مشابه این نیاز به وجود آمد که علاوه بر انتقال مفاهیم، می ­بایست کتابها و آثار فیزیکی بتوانند ارتباط خوبی با خوانندگان برقرار کنند و جذابیت خاصی نیز داشته باشند. برای مثال، مجلات و روزنامه­ ها دیگر مانند قبل چاپ نمی ­شدند و تصاویر و محتوا و سایر عناصر آن در قالبی همگون و هماهنگ دست مشریان و خوانندگان می­رسید. در حقیقت، چنین کاری نیاز به طراحی و صفحه­ آرایی را به وجود آورد و مشاغلی مانند صفحه ­آرا تولید شد و بعد از آن ابزارهای آنها نیز به بهترین وجه ممکنه تولید و در خدمت صنعت صفحه­ آرایی قرار گرفت.

معرفی ابزارهای سطح پایین تا حرفه­ ای در صفحه آرایی کتاب (Page lay out)

صفحه آرایی شامل آراستن و چیدن مواردی مانند متن، تصاویر، رنگ ها و خطوط برای ایجاد اسنادی چون خبرنامه، پوستر، گزارش، دعوت نامه یا موارد دیگر است. صفحه آرایی برای مثال در یک مجله ـ که شامل یک داستان ، عکس و شرح، عناوین و عناصر دیگر مانند نقل قول ها یا ستون های فرعی است ـ باعث می­شود در مقایسه با یک صفحه ساده و بدون اعمال صفحه ­آرایی به لحاظ بصری جالب تر و جذاب تر به نظر آید.

online-magazine-mockup-page-layout-design

امروزه برای اینکه شروع به صفحه آرایی کنید، نرم­ افزارهای متفاوتی در دسترس شما خواهد بود. اما به یاد داشته باشید که کار صفحه آرایی را نرم افزار انجام نمی­دهد بلکه این سلیقه و خلاقیت شماست که باعث به وجود آمدن یک کار صفحه آرایی بی نقص خواهد شد.

۱) نرم افزارهای پردازش کلمه

نرم افزارهای پردازش کلمه از اولیه­ ترین نرم افزارهای مربوط به صفحه ­آرایی هستند. بهترین نمونه از این نرم­ افزارها می­توان به مجموعه مایکروسافت آفیس (Word) اشاره کرد. از طریق این نرم افزار شما می­توانید فونت، تایپ، حاشیه ­ها، سایز فونت، همسان سازی، چینش ستون، رنگ آمیزی و موارد مشابه را انجام دهید.

اما باید متوجه شده باشید که برای صفحه آرایی حرفه ­ای نرم افزار وورد یکی از ساده ­ترین و اولیه­ ترین نرم­ افزارها می­باشد.

در زیر به معرفی برخی از نرم­افزارهای خاص و حرفه­ ای در صفحه آرایی می­پردازیم:

۲) مایکروسافت پابلیشر (Microsoft Publisher)

۳) ادوب این دیزاین (Adobe InDesign)

۴) اسکریباس (Scribus)

۵) کوارک اکسپرس (QuarkXPress)

نرم ­افزارهای یاد شده در مقایسه با نرم افزار وورد بسیار حرفه­ ای­ تر هستند و تخصصاً برای کار صفحه آرایی تولید و توسعه پیدا کرده ­اند.

صفحه آرایی کتاب (Page lay out) در انتشارات نارون دانش

انتشارات نارون دانش با استفاده از یک تیم حرفه ­ای و تخصصی در زمینه صفحه­ آرایی کتاب این امکان را به وجود آورده است که صاحبان اثر بدون داشتن هیچگونه دغدغه‌ای در بحث مربوط به صفحه آرایی کتاب، بتوانند این امور را به انتشارات نارون بسپارند.

یقیناً صفحه آرایی کتاب باعث می­شود که کتاب به لحاظ بصری زیباتر شود و خواندن آن با حلاوت و شیرینی خاص توام شود. صفحه آرایی کتاب دیگر یک بحث اختیاری و انتخابی در چاپ کتاب یا امور دیگر نیست؛ امروزه اگر کتابی بدون صفحه آرایی وارد بازار کتاب شود به شدت در ذهن مخاطبین ارزش واقعی خود را از دست می­دهد و نمی­تواند تبدیل به یک کتاب موفق شود. شاید یک کتاب به لحاظ محتوایی فوق­ العاده قوی و علمی و یا جذاب باشد اما وقتی خوانندگان آن کتاب را نخوانند به منزله این است که کتاب ارزش و اعتبار خود را از دست داده است.

در هر کاری برخی از جزییات وجود دارند که حتی از موارد کلی و اصلی نیز مهمتر می­شوند. صفحه آرایی کتاب جزو آن فعالیتهای جزیی می­باشد که در صورت عدم رعایت آنها، کلیت کار زیر سوال خواهد رفت.

انتشارات نارون دانش ارایه علاوه بر ارایه خدمات چاپ کتاب و اخذ مجوزهای قانونی، دارای تیمی کاملاً حرفه ­ای در زمینه صفحه آرایی کتاب می­ باشد که صاحبان اثر می­ توانند از خدمات مربوط به آن استفاده کنند.  

اگر قصد ویرایش کتاب و چاپ کتاب را دارید، همین حالا سفارش خود را ثبت کنید تا همکاران ما با شما تماس بگیرند.

تبدیل پایان نامه به کتاب

تبدیل پایان نامه به کتاب

تبدیل پایان نامه به کتاب یکی از کارهای بسیار حرفه‌ای، علمی و تخصصی است. بسیاری از پایان‌نامه‌هایی که توسط دانشجویان در سطوح کارشناسی ارشد و دکترا نگارش شده است به دلیل دسترسی بسیار سخت جامعه علمی به آنها متاسفانه کاربردی پیدا نمی‌کنند و اغلب در کتابخانه‌های دانشگاه‌ها بدون استفاده باقی ‍‌می‌مانند. اگر به فرآیند نگارش یک پایان‌نامه نگاه کنید دانشجویان معمولاً چندین ماه درگیر نگارش آن هستند و حداقل دو یا چهار هیئت علمی دانشگاه درگیر تدوین آن می‌باشند. درحقیقت، پایا‌ن‌نامه‌ها عصاره تجربه دانشجویان و اساتید دانشگاه‌ درباره موضوعات خاص علمی هستند که متاسفانه در کشور ما تاکنون استراتژی برای به کارگیری و استفاده از آنها وجود نداشته است. به نظر می‌رسد با تبدیل پایان نامه به یک کتاب و انتشار آن به صورت انبوه این امکان به وجود می‌آید که پایان‌نامه‌های دانشجویی دردسترس عموم قرار گیرند تا بتوان با حداکثر توان از نتایج و محتوای آنها استفاده نمود. با وب سایت چاپ کتاب نارون دانش همراه باشید.

تبدیل پایان نامه به کتاب

آیا یک پایان‌نامه قابلیت تبدیل شدن به یک کتاب را دارد؟ این سوالی است که ذهن بسیاری از پژوهشگران را درگیر خود نموده است. دلایل بسیار زیادی وجود دارد که بتوان با تکیه بر آنها سوال مورد نظر را با پاسخ مثبت همراه نمود. یکی از دلایل مهم آن این است که اغلب کتابهای دانشگاهی موجود در بازار کتاب مربوط به سال‌های بسیار دور هستند و طبیعتاً احتمال دارد از پیشرفت‌های علمی اخیر عقب‌تر باشند. در حالیکه در تدوین یک پایان‌نامه معمولاً از آخرین پژوهش‌ها و نتایج موجود در دنیا استفاده می‌شود و نتایج آن نیز بسیار به‌روز و برحسب آخرین تغییرات می‌باشد. دلیل دوم این است که پایان‌نامه‌ها معمولاً در کنار تئوری به کاربرد هم تمرکز دارند و کتابهایی که توانسته‌اند تئوری را با کاربرد آمیخته نمایند تبدیل به کتاب‌های مرجع شده‌اند.

در تبدیل پایان نامه به کتاب چه نوع کتابهایی بدست می‌آید؟

کلاً می‌توان انواع فرمت‌های مختلف تبدیل پایان‌ نامه به کتاب را در دو نوع مهم و کلی طبقه‌بندی کرد:

۱- کتابهای پژوهش ـ محور

برای تدوین یک کتاب پژوهش محور عموماً به این شکل عمل می‌شود که در آن از تمامی فصول یک پایان‌نامه استفاده می‌شود. برای مثال یک پایان‌نامه رشته روانشناسی یا مدیریت عموماً در فصل چهار آنها به بررسی آماری داده‌ها و تحلیل آنها پرداخته می‌شود و در فصول آخر معمولاً به تبیین چرایی نتایج بدست آمده پرداخته می‌شود. در این حالت می‌توان علاوه بر تدوین پایه‌های تئوری مربوط به چند متغیر که در بخش ادبیات پژوهشی پایان‌نامه‌ها ذکر می‌شود، به ذکر یک پژوهش انجام شده در کنار تئوری‌ها پرداخت و فصول دیگر پایان‌نامه را نیز به عنوان یک پژوهش زنده از متغیرهای مورد بررسی قرار گرفته در ادامه کتاب ارایه نمود.

۲- کتابهای تئوری ـ محور

در این نوع کتاب‌ها بیشتر سعی می‌شود به تولید و انعکاس پایه‌های نظریه‌ای موجود در حدود متغیرهای پژوهشی اقدام نمود. این کتب به لحاظ تئوری احتمالاً جدیدترین تئوری‌های مربوط به یک یا چند متغیر مورد بررسی را ارایه خواهند نمود و مزیت رقابتی خوبی در مقایسه با کتابهای موجود در بازار خواهد داشت.

هر دو نوع از کتاب‌ها می‌توانند در نوع خود کتابهای فوق‌العاده کاربردی و جذابی باشند و طرفداران بسیاری را در بازار کتاب به سمت خود بکشانند.

انتشارات نارون دانش در حیطه‌های مختلف در خدمت آندسته از دانشجویانی می‌باشد که قصد تبدیل پایان‌نامه خود به کتاب و چاپ و نشر آن دارند. طبیعی است فرآیند چاپ کتاب مستخرج دقیقاً همانند مراحل چاپ کتاب عادی خواهد بود و برای نشر آن تمامی مجوزهای مربوطه و مورد نیاز نیز اخذ خواهند شد.

اگر قصد ویرایش کتاب و چاپ کتاب را دارید، همین حالا سفارش خود را ثبت کنید تا همکاران ما با شما تماس بگیرند.

چاپ و نشر کتاب در انتشارات نارون دانش

چاپ و نشر کتاب در انتشارات نارون دانش

انتشارات نارون دانش با شماره پروانه ۱۴۵۹۶ در حیطه چاپ و نشر کتاب فعالیت دارد. انتشارات نارون دانش در طول فعالیت­های خود تاکنون به چاپ و نشر بیش از هزاران جلد کتاب پرداخته است و در حیطه فروش نیز فعالیت دارد. چاپ کتاب یکی از ارزنده‌ترین کارهای فرهنگی در یک کشور است که این مهم به وسیله انتشارات نارون دانش به عنوان یکی از ناشرین فعال در طی سالهای اخیر  آغاز شده و هم اکنون نیز ادامه دارد. در این مطلب به اهم فعالیتهای مرتبط با چاپ و نشر کتاب در انتشارات نارون دانش می‌پردازیم.

سوالات متداول درباره چاپ و نشر کتاب در انتشارات نارون دانش

۱- آیا می­توانم در سنین پایین­تر نیز به چاپ کتاب بپردازم؟

تاکنون سوالات زیادی با این عنوان که در سن پایینی دارم و تمایل به چاپ کتاب دارم آیا میتوانم یا باید به سن قانونی خاصی رسیده باشم؟ در پاسخ به این سوال باید بگوییم برای چاپ و نشر کتاب سن و سال اهمیت خاصی ندارد. فقط مبحث اصلی این است که برای چاپ و نشر کتاب مخصوصاً آثار تالیفی، نیاز مبرم به این مساله وجود دارد که مولف در یک حوزه خاص دارای تجارب گرانبها و ارزنده­ای باشد که بتواند و بخواهد این تجارب را با دیگران از طریق تالیف یک کتاب سهیم شود. تالیف کتاب در سنین پایین با این اصل احتمالاً متناقض باشد زیرا به لحاظ تجربی احتمال دارد فرد دارای آن تجربه لازم نباشد و اینکه نتواند تجربه خاص و مهمی را منتقل کند و کتاب به لحاظ کیفی ارزش لازم را نداشته باشد. در هر صورتف فارغ از سن و سال مولفین یا مترجمین، ناشر در قبال کار انجام شده باید در وهله اول به ارزیابی کیفی کار بپردازد و مطمئن شود که کتاب حاضر شده آیا کیفیت لازم و کارایی لازم را دارد یا خیر.

۲- برای چاپ و نشر کتاب در انتشارات نارون دانش آیا داشتن مدرک دانشگاهی الزامی است؟

در این مورد نیز جواب منفی است. زیرا هر فردی در هر مرتبه علمی می­تواند کتاب خود را به چاپ و نشر برساند. البته بازهم کیفیت کتاب ترجمه شده یا تالیف شده نیز باید از سوی ناشر در نظر گرفته شود سپس تایید برای چاپ و نشر کتاب صادر شود.

۳- ترجمه کتاب مهم تر است یا چاپ کتاب؟

در این باره قبلاً توضیحات مفصل ارایه شده است. چه ترجمه کتاب یا چه تالیف کتاب مادامی که کاربردی باشد و برحسب نیاز روز بوده باشد و کیفیت لازم را داشته باشد تفاوتی نمی­کند.

چه کسانی صلاحیت چاپ و نشر کتاب را دارند؟

اجازه چاپ و نشر کتاب از سوی وزارت ارشاد صرفاً به ناشرینی ارایه شده است که قبلاً اقدام به اخذ مجوزهای قانونی از این وزارت را کرده باشند. بنابراین، مولفین و مترجمین عزیز باید در نظر داشته باشند که به هیچ عنوان کتاب خود را به دست واسطه­هایی که مجوز چاپ و نشر ندارند، نسپارند زیرا احتمال دارد هرگونه موارد غیر اخلاقی مانند سرقت امتیاز کتاب و سرقت ادبی در انها رخ دهد.

همچنین، اخیراً بحث ناشر مولف که در آن مولف خود برای چاپ کتاب اقدام می­نمود هم اکنون این امکان وجود ندارد. مولفین و مترجمین می­بایست کتاب خود را در اختیار ناشرین دارای مجوز قانونی قرار دهند تا آنها برای اخذ مجوز اقدامات لازم را انجام دهند.

از کجا بدانیم که کتاب ما واقعاً مجوزهای لازم را برای چاپ و نشر دارد؟

هر گونه چاپ کتابی که برای آن مجوزهای قانونی اخذ شده است باید منتج به این حالت شود که کتاب چاپ شده در وب سایت خانه کتاب و وب سایت کتابخانه ملی نمایه گردد. کتابهایی که فقط شابک دارند و بعد از گذشت یک مدت زمان از چاپ انها هنوز در خانه کتاب یا کتابخانه ملی نمایه نشده­اند، به صورت کامل فرآیندهای قانونی آنها طی نشده است و به شدت ریسک بالایی را به لحاظ مالکیت دارند. بنابراین، در عقد قرارداد با ناشرین حتماً قید شود که کتاب می­بایست در خانه کتاب و کتابخانه ملی نمایه شود.

هزینه‌­های چاپ و نشر کتاب در انتشارات نارون دانش

هزینه­‌های چاپ کتاب بسته به عوامل مختلفی متغیر است. این هزینه بسته به این که چه نوع کاغذی مصرف شده است، طرح جلد در چه حدی است، جلد کتاب از چه توعی است، صفحه­آرایی از سوی ناشر انجام شده یا خیر، ویراستاری در چه حدی بوده است و سایر عوامل مهم متغیر خواهد بود.

اگر قصد چاپ کتاب و ترجمه کتاب را دارید، همین حالا سفارش خود را ثبت کنید تا همکاران ما با شما تماس بگیرند.

کتاب مکتب تار آذربایجان

کتاب مکتب تار آذربایجان

نام کامل اثر: کتاب مکتب تار آذربایجان

پدید آورنده: محمد عطاپور

سال چاپ: ۱۳۹۷

نوبت چاپ: اول

قیمت: ۵۰۰۰۰۰ ریال

تعداد تیراژ: ۱۰۰۰ نسخه

مقدمه کتاب مکتب تار آذربایجان

در اینجا همکاران ما در چاپ کتاب نارون بخشی از مقدمه کتاب مکتب تار آذربایجان را برای شما آماده نموده‌اند که می‌توانید قبل از تهیه این کتاب، آن را خوانده تا با محتوای آن آشنایی اولیه داشته باشید.

یکی از عوامل پیشرفت ساز در نوازندگی و تدریس، دسترسی به منابع آموزشی است. وجود منابع آموزشی سازهای غربی مانند پیانو، ویولون، گیتار و … از عوامل پیشرفت یادگیری این سازها در همه کشورها بوده است. همچنین در درسترس بودن کتابهای آموزشی سازهای سنتی ایرانی مانند تار، سه‌تار، دف و … سبب شده است که این‌ سازها در میان همه اقوام ایران از جمله مردم منطقه آذربایجان، علاقمندان و نوازندگان حرفه‌ای پیدا کند. کتابی که در دست دارید نیز به همین منظور و برای معرفی تار آذربایجان تهیه و تنظیم شده است.

Untitled

کتاب مکتب تار آذربایجان اثر ماندگار “سعید رستم اف” و یکی از معتبرترین منابع آموزشی تار آذربایجان به شمار می‌آید که اکثر آموزگاران و هنرجویان علاقمند به این ساز با این کتاب آشنایی دارند. این کتاب برای اولین بار در سال ۱۹۳۵ در باکو با الفبای کریل و به زبان‌های روسی و ترکی منتشر شد  و در میان منابع معتبر آموزشی تار آذربایجان قرار گرفت. ولی مشکلاتی در استفاده از آن وجود داشت. وجود این مشکلات و سایر مشکلاتی که بر سر راه آموزگاران و هنرجویان وجود داشت نگارنده را به این فکر واداشت که شروع به بازنویسی کتاب کرده و اشکالات موجود را رفع نماید.

اگر قصد ویرایش کتاب و چاپ کتاب را دارید، همین حالا سفارش خود را ثبت کنید تا همکاران ما با شما تماس بگیرند.

کتاب تونس (گذار از اتوکراسی به دموکراسی)

کتاب تونس ـ گذار از اتوکراسی به دموکراسی

نام کامل اثر: کتاب تونس ـ گذار از اتوکراسی به دموکراسی

پدید آورنده: محمد عربشاهی

سال چاپ: ۱۳۹۷

نوبت چاپ: اول

قیمت: ۱۵۰۰۰۰ ریال

تعداد تیراژ: ۱۰۰۰ نسخه

برای سفارش ترجمه و چاپ کتاب در انتشارات نارون کلیک کنید

مقدمه کتاب تونس ـ گذار از اتوکراسی به دموکراسی

موسسه چاپ کتاب نارون در سال جاری به چاپ کتاب تونس ـ گذار از اتوکراسی به دموکراسی پرداخته است. در اینجا همکاران ما در چاپ کتاب نارون بخشی از مقدمه این کتاب را برای شما آماده نموده‌اند که میتوانید قبل از تهیه این کتاب، آن را خوانده تا با محتوای آن آشنایی اولیه داشته باشید.

سرعت تحولات پس از وقايع اخیر در تونس و پس از آن تحولات مصر، لیبی، يمن و … برخی ناظران را دچار ارائه تحلیل‌های زود هنگام مبنی بر حرکت منطقه به سمت حکومت‌های مردمی کرد؛ بويژه آنکه در مصر ـ به عنوان يکی از مهمترين کشورهای جهان عرب ـ اپوزيسیون اسلامگرا که دهه‌ها در اين کشور فعال بود، توانست دولت را به دست گرفته و طی يک انتخاباتی متفاوت از انتخابات دوران مبارک، رئیس جمهور منتخب مردم را به کرسی رياست بنشاند. اما صفحات آنطور که انتظار می‌رفت ورق نخورد و اوضاع دگرگون شد و هیچ يک از کشورهای بهار عربی نتوانستند مدلی متفاوت از آنچه تا کنون در کشورهايشان وجود داشت ارائه دهند. تنها استثناء در اين مجموعه، تونس بود. تونس را نمی‌توان جزو چند کشور مهم عربی به‌شمار آورد اما تحولات داخلی در همین کشور کوچک، تأثیری شگرف بر مصر، لیبی و برخی ديگر از کشورها داشت و سرمنشأ تحولاتی شد که در تاريخ جهان عرب به عنوان نقطه عطف از آن ياد میکنند.

کتاب تونس (گذار از اتوکراسی به دموکراسی)

نویسنده با نگارش کتابی کوتاه کوشیده‌ تا تحولات سیاسی تونس را در چارچوب گذار به دموکراسی طی دوره پنج تا شش ساله پس از انقلاب این کشور مورد بررسی قرار دهد. سعی نویسنده بر این بوده که با ارایه یک نگاه جامع ترکیبی میان تاریخ تحولات سیاسی، نگاه نظری و تحولات سال‌های گذشته و ضمن اشاره به مجموعه‌ای از ویژگی‌ها و توانمندی‌هایی که تونس از آن برخوردار است، به تبیین گذار دموکراتیک و آنچه در این کشور اتفاق افتاده است بپردازم. انتظار می‌رود با شفاف‌تر کردن این موضوع که تونس اکنون در کدام مرحله از گذار دموکراتیک قرار دارد، چگونه و با تحقق کدام معیارها توانسته به دموکراسی حداقلی دست پیدا کند و برای تثبیت دموکراسی از چه مولفه‌های مثبتی برخوردار بوده و با چه چالش‌هایی روبرو است، زمینه بررسی‌های بیشتر و بهتر وضعیت دموکراسی در این کشور را که پدیده‌ای قابل ملاحظه در مطالعه نظام‌های سیاسی در جهان عرب است، فراهم شود. 

اگر قصد ویرایش کتاب و چاپ کتاب را دارید، همین حالا سفارش خود را ثبت کنید تا همکاران ما با شما تماس بگیرند.

اخذ مجوز نشر

گرفتن مجوز برای چاپ کتاب

میدانیم که چاپ هر کتابی به خودی خود ارزش و اعتباری ندارد. اعتبار کتاب به دارا بودن شناسنامه کتاب و درج آن در صفحات اولیه کتاب است. گرفتن مجوزهای قانونی برای کتاب، تمامی حقوق مادی و معنوی آن را برای نویسندگان محفوظ می‌کند. تمامی کتابهایی که بدون مجوزهای قانونی چاپ می‌شوند به لحاظ پیگیری قانونی و مالکیت به هیچ وجه قابل پیگیری نیستند. به این خاطر در این مطلب که با عنوان گرفتن مجوز برای چاپ کتاب ارایه داده‌ایم سعی خواهیم کرد مدارک لازم و مراحل گرفتن مجوز برای چاپ کتاب را به صورت تفصیلی و جزء به جزء ارایه کنیم. همچنین در این مطلب سعی نموده‌ایم فرم‌های مربوط به گرفتن مجوز برای چاپ کتاب را برای متقاضیان چاپ کتاب آماده دانلود نماییم. با وب سایت چاپ کتاب نارون همراه باشید.

برای ثبت سفارش جهت گرفتن مجوزهای چاپ کتاب اینجا کلیک کنید

+ بیشتر بخوانید: مفهوم شابک کتاب و کاربردهای آن

+ بیشتر بخوانید: فیپا برای کتاب و مدارک لازم جهت اخذ آن 

گرفتن مجوز برای چاپ کتاب

در چاپ کتاب به سه نوع مجوز احتیاج داریم. این مجوزها عبارتند از شابک، فیپا و اخذ مجوز ارشاد.

۱- اخذ شابک از خانه کتاب
معمولا انتشارات لیستی از شابک های صادره دارد که میتواند هر یک از این شابک ها رو به یک کتاب جدید اختصاص دهد. بنابراین، ناشران قانونی، شماره شابک کتاب را در اختیار دارند که بعد از آماده شدن کتاب شماره شابک را به کتاب ارایه می‌دهد. اخذ شماره شابک پروسه زمانبری نیست و می‌توان بعد از آماده شدن کتاب شماره شابک را برای آن دریافت نمود (شابک کتاب چیست و کاربردهای آن کدامند).

۲- اخذ فیپا از سازمان اسناد و کتابخانه ملی جمهوری اسلامی ایران
حداقل ۳۰ درصد از متن کتاب بعلاوه شابک تخصیص یافته و مدرک شناسایی نویسنده یا نویسندگان به کتابخانه ملی ارسال میگردد (اگر کتاب ترجمه شده باشد باید اطلاعات کتاب اصلی خارجی زبان را هم ارسال کرد. البته گاهی هم در صورت درخواست کتابخانه ملی، نیاز به ارسال پی دی اف کتاب اصلی هست). به طور معمول بازه زمانی دو هفته تا بیست روز  در این مرحله باید صبر کرد تا کتابخانه ملی فیپا یا همان شناسنامه کتاب را صادر کند؛ هرچند در سایت خود کتابخانه ملی نوشته شده است مدت زمان اریه این مجوز ده روز می‌باشد که به دلایل ترافیک کتابهای آماده چاپ این مدت زمان به دو هفته تا ۲۰ روز افزایش یافته است. این شناسنامه اطلاعات زیادی از کتاب از جمله: سرشناسه (نویسنده اصلی)، شناسه های افزوده (نویسندگان دوم به بعد)، شماره شابک، رده بندی کنگره‌ای و غیره است. در این مرحله نویسنده میتواند خودش وارد سایت کتابخانه ملی کشور شود و با جست و جوی نام نویسنده, شناسنامه کتابش را به صورت آنلاین ببیند. در این بازه زمانی، برخی نویسندگان یا انتشارات فرصت می‌کنند تا صفحه آرایی و طرح جلد را تنظیم کنند. در این مرحله ارایه کپی کارت ملی نویسنده یا نویسندگان الزامی است و برای گرفتن این مجوز لازم است تا ارایه شود. قابل ذکر است که طرح جلد تنظیم شده نیز می‌باید مورد رویت وزارت سازمان ارشاد قرار گیرد.

گرفتن مجوز برای چاپ کتاب

۳- اخذ مجوز ارشاد از سازمان فرهنگ و ارشاد اسلامی.
متن کتاب که شناسنامه صادر شده توسط کتابخانه ملی درآن وارد شده است و جلد کتاب در این مرحله آماده هستند. سه نسخه از کتاب چاپ میشود و برای اداره فرهنگ و ارشاد ارسال میگردد. در این مرحله ارشاد کتاب را با شناسنامه تطبیق داده و متن کتاب را از نظر ممیزی های مختلف از جمله سیاسی و اخلاقی و مذهبی و غیره بررسی میکند و در صورت صدور مجوز وزارت ارشاد، انتشارات اجازه دارد کتاب را در شمارگان زیاد چاپ کند.

لازم به ذکر است متاسفانه اخیراً برخی ناشرین جعلی اقدام به اخذ مجوزهای جعلی برای مولفان می‌کنند و مولفین نیز با دیدن اطلاعات آنها چنین تصور می‌کنند که مجوزهای قانونی مورد درخواست آنها کسب شده است؛ در حالیکه این مجوزها جعلی می‌باشند. گاهاً حتی شماره شابک و فیپا جعلی نیز در بخش شناسنامه کتاب درج می‌شود که طبیعتاً مولفین نمی‌توانند اطلاعی از صحت و سقم آن حاصل کنند. اما استعلام قانونی بودن مجوزها بسیار راحت و آسان است. بعد از اخذ فیپا، شما می‌بایست بعد از مدت کوتاهی اطلاعات کتاب خود و نام نویسندگان را در وب سایت کتابخانه ملی مشاهده کنید. توجه داشته باشید: در غیر اینصورت و به هر دلیلی اگر اطلاعات کتاب و نویسندگان را بعد از اخذ مجوز فیپا بر روی کتابخانه ملی مشاهده ننمودید، مطمئن باشید مجوز اخذ شده برای کتابتان جعلی و مشکل دار است. البته باید بگوییم که ممکن است بعد از اخذ فیپا چند روز (۳ یا ۴ روز معمولاً) طول بکشد تا این اطلاعات بر روی وب سایت کتابخانه ملی نمایه شود. در این لینک شما می‌توانید نحوه استعلام اطلاعات کتابتان را بعد از اخذ فیپا در وب سایت کتابخانه ملی مشاهده کنید. 

فرم‌ها

فرم قبل از چاپ ناشر

فرم قبل از چاپ مولف یا مترجم

همین حالا سفارش چاپ کتاب خود را ثبت کنید تا همکاران ما با شما تماس بگیرند.

تعداد صفحات کتاب چقدر باید باشد؟

تعداد صفحات کتاب چقدر باید باشد؟

بیشتر افرادی که قصد دارند کتابی بنویسند در آغاز این سوال در ذهنشان پدید می‌آید که تعداد صفحات کتاب چقدر باید باشد؟ احتمالاً فردی که قصد دارد کتابی را بنویسد، اطلاعات زیادی در حیطه موضوعی کتاب داشته باشد و این سوال به وجود آید که آیا امکان دارد تمام مطالب را در قالب یک کتاب جمع آوری کند؟ همچنین علاوه بر امکان جمع‌آوری همه اطلاعات از آنجایی که تعداد صفحات یک کتاب در هزینه آماده‌سازی و چاپ کتاب تاثیر دارد بار دیگر این موضوع اهمیت زیادی پیدا می‌کند. در زیر با مطالعه وب سایت‌های مختلف سعی نموده‌ایم چند پیشنهاد ارزشمند را برای پاسخگویی به سوال اصلی (تعداد صفحات کتاب چقدر باید باشد؟) ذکر کنیم.

برای ثبت سفارش چاپ کتاب روی این لینک کلیک نمایید

تعداد صفحات کتاب چقدر باید باشد؟

پیشنهادات را در ۴ مرحله به شکل زیر می‌توان ارایه نمود:

۱- در مرحله اول می‌بایست بینش و تصور خود را در باره کتابتان مشخص سازید.

برای روشن شدن بینشی که درباره کتابتان دارید پرسیدن این سوالات می‌تواند مفید باشد:

الف) آیا کتابی با تعداد صفحات کم و جمع و جور می‌خواهید (این کتاب معمولاً بین ۳۰ تا ۴۰ هزار کلمه دارد)؟

ب) آیا می‌خواهید کتاب غیرداستانی (مانند کتاب‌های آموزشی و دانشگاهی) استاندارد نگارش کنید (این کتاب حدود ۸۰ هزار کلمه دارد)؟

ج) آیا می‌خواهید کتابی در اندازه و فورمت بزرگ داشته باشید (۱۰۰ صفحه ۴۰ هزرا کلمه، یا ۲۰۰ صفحه ۸۰ هزار کلمه)؟

پاسخ به این سوالات می‌تواند چهارچوب کلی کتاب را مشخص سازد. معمولاً ناشران قطع و تعداد صفخات مثلاً یک کتاب غیرداستانی استناندارد را می‌دانند و یا اینکه اگر می‌خواهید یک کتاب با تعداد صفحات کم و جمع و جور بنویسید (برای مثال اصول و مبانی زندگی از دیدگاه خودتان، یا گرداوری جملات مثبت) تقریباً مشخص می‌کند که شما باید چقدر بنویسید و چه تعداد صفحه به وجود آید.

۲- محتوای مورد نظر را با بینشی که در مرحله قبل به وجود آمده تطابق دهید.

برای مثال، اگر شما به این بینش رسیدید که می‌خواهید کتابی جمع و جور بنویسید و موضوع متنی که در نظر دارید ” ۱۰ مرحله بهبود زندگی است” و می‌خواهید کتاب را در ۱۰ فصل ۱۰ یا ۱۵ صفحه‌ای آماده کنید، این حجم از کتاب نمی‌تواند یک کتاب جمع و جور و کوچک باشد. در این شرایط، هدف شما با متنی که در نظر دارید تعارض دارد و می‌بایست یا بینش‌تان را عوض کنید و یا اینکه متن کتاب را کاهش دهید.

۳- همیشه تعداد کلمات را در نظر بگیرید نه تعداد صفحات.

فرض کنید فردی در حال نوشتن یک کتاب غیرداستانی است و بعد از اتمام، تعداد صفحات آن حدود ۲۵۰ صفحه ولی تعداد کلمات بین ۳۰ هزار تا ۳۵ هزار کلمه شود. این تعداد کلمه برای یک کتاب غیرداستانی استاندارد کم است. فاصله خطوط، فونت مورد استفاده و حاشیه صفحه می‌تواند باعث افزایش تعداد صفحات کتاب شود اما تعداد کلمات متناسب با تعداد صفحات نخواهد بود. در یک صفحه معمولاً ۲۵۰ تا ۳۰۰ کلمه می‌تواند جا بگیرد. بنابراین، در آماده سازی کتاب توجهتان بیشتر به تعداد کلمات باشد تا تعداد صفحات.

۴- وقتی به بینش درباره نوع کتاب و اندازه آن رسیدید، برنامه ریزی کنید تا کاری به همان اندازه به وجود آورید.

اگر شما می‌خواهید کتاب غیرآموزشی استاندارد نگارش کنید بنابراین در صدد هستید که یک کتاب با حدود ۱۵۰ الی ۲۰۰ صفحه با تعداد کلمات حدوداً ۸۰ هزار کلمه تولید کنید. بنابراین، برنامه‌ریزی را طوری انجام دهید که بتوانید دقیقاً بر همین منوال عمل کنید.

اگر قصد چاپ کتاب و ترجمه کتاب را دارید، همین حالا سفارش خود را ثبت کنید تا همکاران ما با شما تماس بگیرند.

تفاوت اثر گردآوری شده و اثر تالیفی

تفاوت اثر گردآوری شده و اثر تالیفی

اگر تاکنون به برخی کتاب‌ها دقت کرده باشید بعد از چاپ کتاب بر روی جلد آنها به جای مولف، گردآورنده درج شده است و یا ترکیبی از گردآوری و تالیف نوشته شده اما بر روی برخی کتابهای دیگر صرفاً نویسنده یا مولف درج می‌شود. تاکنون شاید برایتان سوال بوده باشد که بلاخره مولف یا گردآورنده‌؟ چرا برخی از به وجود آورنده‌گان کتاب خود را گردآوری شده و برخی دیگر خود را تالیفی نامگذاری می‌کنند. چه تفاوتهایی بین این دو وجود دارد؟ در این مطلب سعی خواهیم کرد تفاوتهای اثر گردآوری شده و تالیفی یا گردآوری و تالیف را مطرح نماییم.

برای ثبت سفارش چاپ کتاب روی این لینک کلیک نمایید

+ بیشتر بخوانید: تالیف و چاپ کتاب

تفاوت اثر گردآوری شده و اثر تالیفی

برحسب اصول تالیف کتاب که بسیاری از مجامع علمی بر روی آنها توافق نظر دارند دو واژه گردآوری و تالیف بایکدیگر تفاوت دارند و هرکدام به یک نوع اثر خاص گفته می‌شود و افرادی که یکی از آنها را بر روی کتاب خود درج می‌کنند یقیناً پیامی را به خوانندگان خود انتقال می‌دهند. بنابراین، انتخاب واژه مولف یا گردآورنده برحسب سلیقه فرد یا انتشارات کتاب نیست.

نکته دوم اینکه اثر گرداوری شده و اثر تالیفی تفاوتهایی با یکدیگر دارند. وقتی فردی کتابی را به وجود می‌آورد تنها در شرایطی می‌تواند به آن یک اثر تالیفی اطلاق کند که حداقل یک درصد (۱%) منابع مورد استفاده در آن کتاب نتیجه پژوهش‌های خود وی باشد. به این منظور که وقتی فردی ادعای تالیف کتابی را دارد باید سوابق او نشان دهد که وی چه سابقه‌ علمی در حیطه بحث کتاب دارد.

در کشور ما بسیاری از اوقات افراد بدون داشتن هیچگونه سابقه‌ای کتابی را پدید آورده و نام خود را به عنوان مولف بر روی آن درج می‌کنند. با مطالعه سابقه علمی و پژوهشی فرد متوجه می‌شویم که وی هیچگونه سابقه پژوهشی درباره موضوعیت کتاب قبلاً نداشته است. این بدین معنی است که اگر مثلاً شما بخواهید در مورد استرس و اضطراب کتابی بنویسید، می‌بایست قبل از آن پژوهش‌هایی مختلفی در آن حیطه انجام داده باشید و به اصطلاح امروزه نشان دهید که در موضوع نگارش کتاب حرفی برای گفتن دارید. اما اگر فردی هیچگونه پژوهش یا کار علمی معتبر در این حیطه نداشته باشد و کتابی را تالیف کند که همه منابع آن نشات گرفته از کارهای دیگران باشد، گویای آن است که بهتر بود نویسندگان چنین مقالاتی کتابی را به رشته تحریر می‌آوردند. این مساله بدان مفهوم نیست که اگر فردی پژوهشی در حیطه خاص نداشته باشد نمی‌تواند کتابی را پدید آورد، بلکه بیشتر هدف این است که در صورت پدید آوردن کتاب، آن را یک اثر گردآوری شده تلقی و ثبت کند نه یک اثر تالیفی.

متاسفانه هستند افرادی که با ترجمه متون مختلف از آثار مختلف کتابی را سازمان‌دهی می‌کنند و آن را یک اثر تالیفی به نام خود به بازار کتاب روانه می‌کنند. حتی اگر فردی در یک حیطه چندین سال مشغول تدریس بوده‌ و اکنون می‌خواهد کتابی را پدید آورد کند، در صورتیکه در آن حیطه پژوهش علمی انجام نداده‌ است نمی‌تواند کتاب خود را یک اثر تالیفی قلمداد کند.

واقعیت این است که کار تالیف کتاب در یک حیطه خاص، بالاترین سطح از یک کار علمی است. شاید شما برخی کتابهای خارجی یا داخلی را مطالعه نموده‌اید که در آن مولف برای بسیاری از مفاهیمی که مطرح می‌کند، قبلاً حرفی برای گفتن در آن مفاهیم داشته و عمدتاً در آن حیطه‌ها به پژوهش‌ها و کارهای بالینی خود و همکاران در کنار پژوهش‌های دیگران استناد می‌کنند. اینگونه کتابها به این دلیلی که بسیار بر اساس کار عملی و تجربی نوشته شده‌اند مطالعه‌شان معمولاً برای همگان لذت بخش و دلپذیر است.

در نهایت می‌خواهیم این مساله را مطرح نماییم، که کار تالیف کتاب یک کار علمی در بالاترین سطح خود است. این کار علمی باید بر اساس و استناد کارهای علمی مولف و سایرین به وجود آید. در غیر اینصورت، نباید به هر اثری به عنوان یک اثر تالیفی نگریست حتی اگر پدیدآورنده آن به اشتباه (چه عمدی و چه سهوی) نام آن را تالیف گذاشته باشد.

اگر قصد چاپ کتاب و ترجمه کتاب را دارید، همین حالا سفارش خود را ثبت کنید تا همکاران ما با شما تماس بگیرند.

چگونه کتاب ترجمه کنیم؟

چگونه کتاب ترجمه کنیم؟

وقتی قرار است که کتابی را ترجمه کنید اولین سوالی که به ذهنتان متبادر می‌شود این است که چگونه کتاب ترجمه کنیم؟ ترجمه کتاب یک کار خلاقته و هنری است که شامل انتقال آثار خلاقانه مانند رمان، شعر، تاریخ و فلسفه و …. از یک زبان به زبان دیگر است. اولین چیزی که هنگام ترجمه کتاب باید به آن توجه داشته باشید این است که بدانید شاید مولف یک کتاب فردی بسیار فرهیخته باشد و یا از لحاظ علمی و دانشگاهی در سطح بالایی است. همین توجه به این مساله کوچک موجب می‌شود که شما دید جدیدتری نسبت به ترجمه و چاپ کتاب پیدا کنید. اینکه در ترجمه اثر چنین فردی، چقدر باید دقیق و متخصص باشید. در زیر به برخی از اصول اصلی ترجمه کتاب اشاره می‌کنیم.

برای ثبت سفارش ترجمه کتاب و چاپ کتاب روی این لینک کلیک نمایید

+ بیشتر بخوانید: چگونه بدانیم کتابی قبلا ترجمه نشده است؟

چگونه کتاب ترجمه کنیم؟

۱- در حیطه‌ای که می‌خواهید ترجمه انجام بدهید تخصص داشته باشید.

توضیح این مساله تاحدودی سخت است اما برای روشن شدن آن اجازه دهید مثالی بزنیم. فرض کنید می‌خواهید از زبان آلمانی به زبان فارسی شعری را ترجمه کنید. برای اینکه فضای اشعار آلمانی را متوجه شوید، سعی کنید قبل از ترجمه اشعار متعدد آلمانی را بخوانید. همچنین، اگر شما در زبان فارسی خیلی کم شعر خوانده‌اید، صرف اینکه شما به زبان آلمانی و فارسی تسلط کامل دارید، نمی‌تواند تضمین کننده یک ترجمه خوب برای شما باشد. ترجمه خوب زمانی اتفاق خواهد افتاد که شما فضای موجود در اشعار آلمانی و فارسی را متوجه شوید و با واژگان و پیچیدگی‌های زبانی و زیبایی‌های آنها آشنا شوید. همچنین، اگر می‌خواهید برای مثال کتاب روانشناسی انگلیسی را به فارسی ترجمه کنید، باید حتماً چند کتاب روانشناسی را در آن حیطه بخوانید.  غیر از این، تقریباً امکان ندارد که شما ترجمه خوب و دقیقی انجام دهید و خوانندگان مشتاق خواندن ترجمه شما باشند.

۲- مهارتهای نوشتاری در زبان مقصد را خوب یاد بگیرید.

این توصیه با توصیه شما ۱ ارتباط تنگاتنگی دارد. اگر شما فردی هستید که کتاب کم خوانده‌اید، مطمئن باشید دایره واژگانتان محدود خواهد بود. به این ترتیب، احتمال بسیار زیادی وجود دارد که در کل نوشتارتان از جمله‌ها، کلمات و ساختارهای مشابهی استفاده کنید و همین مساله باعث شود خوانندگان از سبک نوشتاری شما خسته شوند.

۳- کار ترجمه کتاب را به صورت مستمر و در گام‌های کوچک انجام دهید.

ترجمه کتاب کاری دشوار و سخت است. شما نمی‌توانید به صورت پشت سرهم روزانه ۵ الی ۸ ساعت ترجمه کنید مگر اینکه بخواهید متن ترجمه شده را کسی نخواند و زود از شر آن خلاص شوید. ترجمه یک کتاب می‌بایست قدم به قدم و به صورت مستمر و با برنامه باشد. قبل از ترجمه کتاب سعی کنید برنامه ریزی برای ترجمه داشته باشید. زمانی را برای اتمام ترجمه اتخاذ کنید و مدت زمانی که رزوانه می‌توانید به ترجمه بپردازید را مشخص نمایید. اگر بنابر برنامه‌ریزی انجام شده می‌خواهید دو ساعت در روز ترجمه کنید این دوساعت را تبدیل به دو یک ساعت کرده و یک ساعت را مثلاً صبح و یک ساعت بعد از ظهر انجام دهید.

1

۴- درباره نویسنده کتاب اطلاعاتی را کسب کنید.

نویسنده کتاب، هر کسی که باشد و هر متنی را که نوشته باشد، آن متن بخشی از وجود او را منتقل نموده است. امروزه نقدهای بسیار زیادی بر روی کتب و مولفین مختلف در اینترنت موجود است. با مطالعه این نقدها و اینکه مولف کتابی که شما اثر وی را برای ترجمه انتخاب کرده‌اید اهل کجاست؟ و در چه زمانی این کتاب را نوشته و مردم چه دیدی نسبت به آثارش در کشور او دارند و اینکه چه کتبی را قبلاً نگارش نموده است، اطلاعات بی‌بدیلی به شما خواهد داد و همین امر موجب تقویت ترجمه شما و دقت آن خواهد شد.

۵- قبل از اینکه کتابی را ترجمه کنید، به لحاظ ریسک‌های احتمالی آن را بررسی کنید.

متاسفانه بسیاری از مترجمان کتاب‌هایی را ترجمه می‌کنند که به هر دلیلی ممنوعیت‌هایی در جامعه مترجم برای آن گونه کتابها وجود دارد. اینکه شما کتابی را تاحدودی خوانده‌اید و تشخیص داده‌اید که چقدر جذاب است نمی‌توانید ملاک ترجمه کتاب باشد. حماً می‌بایست از ریسک‌های احتمالی این کتاب در جامعه خودتان آگاه باشید تا اینکه زمان و هزینه خودتان را از دست ندهید.

۶- به یاد داشته باشید که هیچ ترجمه‌ای نمی‌تواند ایده‌آل باشد.

اگر بر این تصور باشید که می‌خواهید کتابی را ترجمه کنید و کتاب ترجمه شده دقیقاً همان چیزی باشد که مولف آن نوشته یک چیز را فراموش کرده‌اید! شما می‌بایست خود را دقیقاً به لحاظ فکری، احساسی و ذهنی تبدیل به مولف کتاب کنید. تنها در اینصورت است که کتاب دقیقاً همانی خواهد بود که مترجم نوشته است. بدیهی است که چنین تبدیلی غیرممکن است و نتیجه آن می‌شود که ترجمه کاملاً دقیق و ۱۰۰ درصدی نیز امری غیرممکن است (بیشتر بخوانید: هنگام خواندن کتاب ترجمه شده چه چیزهایی از دست می دهیم؟ ). اما شما می‌بایست تمام تلاش خود را به کار گیرید.

 

اگر قصد چاپ کتاب و ترجمه کتاب را دارید، همین حالا سفارش خود را ثبت کنید تا همکاران ما با شما تماس بگیرند.

چگونه یک رمان بنویسیم؟

چگونه یک رمان بنویسیم؟

شاید شما نیز جزو آندسته از افرادی باشید که که علی‌رغم خواندن کتاب رمان‌های متعدد، تصمیم گرفته باشید رمانی را بنویسید اما نمی‌دانید چگونه شروع کنید. در اینجا ۷ توصیه مهم از رمان نویسان بزرگ دنیا برای شما ارایه خواهیم نمود تا شاید گره از کار شما گشوده شود. نوشتن اولین رمان معمولاً چالشی بسیار بزرگ است که تصاویر و اتفاقات مبهم و تیره و تاری در ذهن نویسنده از آینده کتابی که در حال نگارش است به وجود خواهد آورد. در بسیاری از افراد، خواندن رمانهای متعدد این انتظار را به وجود می‌آورد که اگر آنها شروع به نوشتن یک رمان کنند، یقیناً خیلی راحت بتوانند از عهده کار برآیند؛ اما باید در همین قدم اول به افرادی که قصد نوشتن رمان دارند بگوییم لزومی ندارد اگر شما یک عمر موسیقی گوش کرده‌اید، شروع به نواختن یک از آلات موسیقی بکنید قبل از اینکه آموزشی دیده باشید. توصیه‌های مهمی که در اینجا مطرح خواهد شد نیز صرفاً بخشی از آموزش‌های تاثیرگذاری است که در حین فرآیند تمرین برای نگارش، بسیار مفید و موثر خواهند بود.

برای ثبت سفارش چاپ کتاب روی این لینک کلیک نمایید

+ چاپ کتاب رمان

+ چگونه یک رمان را نقد کنیم؟

+ چگونه کتاب بخوانیم تا فراموش نکنیم؟

چگونه یک رمان بنویسیم؟

در اینجا ۷ توصیه اساسی برای پاسخ به این سوال که چگونه یک رمان بنویسیم؟ ذکر می‌کنیم. جهت سهولت در مطالعه ۷ توصیه مهم را به دو بخش تقسیم کرده‌ایم. در این مطلب به ذکر ۳ توصیه و در مطلب بعدی به ذکر ۴ نقطه از این ۷ توصیه خواهیم پرداخت.

۱- خوب بفهمید که چرا می‌نویسید و چه چیزی می‌خواهید بنویسید؟

قبل از اینکه قلم بر روی کاغذ یا دستی بر روی کلید کیبورد بگذارید، دقیقاً به این مساله چه از طرف خود و چه از طرف خوانندگان خود فکر کنید که در حال انجام چه کاری هستید؟ چرا می‌خواهید رمانی را بنویسید؟ ملاک موفقیت از نظر شما چه خواهد بود؟ آیا می‌خواهید فقط کتابی به نام خودتان چاپ کنید؟ یا می‌خواهید با واژه‌ها و کلماتتان اندک تغییری در احساسات و زندگی خوانندگانتان ایجاد کنید، و یا اینکه می‌خواهید درآمد خوبی کسب کنید؟ پاسخ به هریک از این سوالات بسیاری از موارد مبهم را چه در حال حاضر و چه بعداً تغییر خواهد داد.

بعد از پاسخ به این سوالات، سعی کنید مخاطبین خود را بشناسید. یعنی، احتمال می‌دهید چه دسته از افرادی مخاطبین شما باشند؟ آنها احتمالاً  چه نویسندگان دیگری را دوست دارند؟ پاسخ به این سوالات نیز می‌تواند کمک شایانی در انتخاب داستان و نوع روایت شما داشته باشد.

یکی دیگر از بهترین کارها این است که ۵ الی ۱۰ رمان از بهترین رمانهای چاپ شده که احساس میکنید شبیه به رمانی خواهند بود که شما می‌خواهید نگارش کنید را لیست کنید. با بررسی این کتابها و میزان فروش و استقبال مخاطبین از آنها در سالهای اخیر متوجه خواهید شد که کتاب شما بعد از نگارش و اتمام احتمالاً چه وضعیتی خواهد داشت.

۲- قدرت خلاقیت خود را آزاد کنید.

برای میدان دادن به خلاقیت خود می‌توانید:

الف) به کنجکاوی‌هایتان اهمیت دهید.

ب) جرقه‌هایی که گهگاهی در ذهن پدید می‌آیند را یادداشت کنید.

ج) مطمئن باشید افرادی وجود دارند که علاقه‌مندی آنها مشابه با علاقمندی شما است.

کنجکاوی. وقتی در کتابفروشی هستید بیشتر به کدام کتاب‌ها نگاه می‌کنید؟ بیشتر به چه فیلم‌هایی علاقمند هستید؟ چه مکالماتی را بیشتر از بقیه ترجیح می‌دهید و بیشتر دوست دارید در چه موضوعاتی صحبت کنید؟ وقتی وارد یک شهر جدید می‌شوید دوست دارید کدام بخش‌های آن را اول از همه ببینید؟ آیا به جاهای تاریخی بیشتر علاقه دارید یا به مکانهای تفریحی و ساختمانهای مدرن؟ چه نوع غذاهایی را دوست دارید بخورید؛ فست فودها یا غذاهای سنتی؟ آیا علاقه‌ای به فرهنگ بومی آن ملت دارید یا خیر؟ همه این سوالها می‌تواند کنجکاوی‌ها و علایق شما را مشخص کنند و همین مساله می‌تواند مشخص کند که حوزه نوشتاری شما بیشتر در چه زمینه‌ای خواهد بود؟

جرقه‌های ذهنی. گهگاهی ایده‌های گذرایی از ذهن خطور می‌کنند که معمولاً بر اثر حضور در مکانی، قرار گرفتن در فضایی و امثالهم ایجاد می‌شوند. بهترین کار ممکنه این است که همان لحظه چنین جرقه‌هایی را یادداشت کنید زیرا این احتمال زیاد وجود دارد بعد فراموش کنید. این جرقه‌ها می‌توانند ایده‌‌های بسیار خوبی را در ذهن متبلور نمایند.

علایق مشترک. اگر شما تصور کنید در محله یا جمع دوستان و یا اینکه شهری که زندگی می‌کنید علایق محدودی وجود دارد و بیشتر افراد یا دوستان علایقی مشترک با شما ندارند و تصمیم بگیرید از آن علایق صحبت نکنید و یا ننویسید کار اشتباهی کرده‌اید. مطمئن باشید که افراد زیادی وجود دارند که علایق شما با علایق آنها مشترک است و بنابراین شما می‌توانید مخاطبان خود را پیدا کنید. مخاطبان شما گاهاً خارج از حلقه دوستان، شهر، و حتی کشور است. برای مثال، شاید برای شما رفتن به قبرستان تجربه‌ای آرامبخش باشد، اما برای اکثر دوستان و اکثر افراد تجربه‌ای وحشت آورد و افسردگی‌آور. اما مطمئن باشید افراد زیادی خارج از حلقه دوستان و شهر شما وجود دارند که دقیقاً آنها نیز تجربه مشترکی با شما دارند.

۳- به جای کنار هم قرار دادن صرف کلمات، داستان بنویسند.

بسیاری از رمان نویسان رمان خود را با نوستن  کلمات پشت سر هم بدون هیچ گونه مسیر و هدفی شروع می‌کنند و اندکی بعد خودشان نیز در این ابهام فرو می‌روند. برای پرهیز از اینکار می‌بایست به رمان‌هایی که علاقه دارید و رمان‌های قوی نیز محسوب می‌شوند نگاه کنید. وقتی صرفاً یک رمان را می‌خوانید، شاید متوجه این هنرمندی‌ها و ساختارهای دقیق نشوید. اما وقتی اینبار همان رمان را می‌خواهید از دیدگاه ساختار و نقطه شروع و پایان بررسی کنید، نکات بسیار زیادی را خواهید آموخت.

معمولاً ساختار رمان‌های قدیمی در سه برهه زمانی کلی استوار می‌شود: ۱- نقطه شروع، ۲- نقطه میانی، ۳- نقطه پایانی

در نمودار زیر، ساختار اصلی و عناصر رمان‌های کلاسیک را می‌بینید.

Untitled

به عنوان مثال، رمان Hunger Games را در نظر بگیرید. این کتاب در آغاز با کلمات و واژگان عادی شروع می‌شود؛ جایی که کاتنیس به دنبال غذا برای خانواده اش در منطقه ای است که توسط دولت مرکزی مورد ستم واقع شده است. برای کمک به کتنیس، خواهر او پرایم هم اضافه می‌شود  از اینجاست که با اضافه شدن اقدام اول داستان شروع می‌شود. اقدام دوم داستان،  مهیا شدن برای بازی‌ها و موانع موجود در آن است جایی که کتنیس مجبور است تا برای نجات جان خود مبارزه کند. او تا زمانیکه پتا را ترک کند، با مصیبت‌های زیادی مواجه می‌شود. در اوج داستان، رئیس جمهور اسنو شکست می‌خورد و داستان نهایت با برگشتن این منطقه ستمدیده به حالت عادی، شکل عادی بخود می‌گیرد.

اگر قصد چاپ کتاب رمان دارید، می‌توانید از طریق شماره‌های تماس و ایمیل انتشارات، با ما در ارتباط باشید.