نوشته‌ها

ویراستاری کتاب برای چاپ کتاب

ویرایش کتاب برای چاپ کتاب

تمامی مولفان کتاب حتی مولفین بزرگ دنیا نیز نیاز ضروری و مبرم به یک ویراستار حرفه‌ای دارند. یک ویراستار حرفه‌ای محتوای داستان را تغییر نمی‌دهد و با اجزاء و اصول آن کاری ندارد، بلکه سعمی می‌کند نوشته‌ مولف را در بهترین حالت و با تمام پتانسیل آن به خواننده ارایه کند. بر فرض مثال، ویراستار همانند یک آشپزی است که فارغ از ماهیت و کیفیت مواد اولیه برای پخت یک غذا، سعی می‌کند با هرآنچه در دست دارد و با استفاده از آنها بهترین و خوش طعم‌ترین غذای ممکنه را طبخ کند. در چاپ کتاب، مواد اولیه و کیفیت آنها را مولف تعیین می‌کند. ویراستار با تکیه بر آنها، سعی می‌کند این مواد و محتوا را در بهترین شکل آن ارایه کند. انواع ویرایش کتاب برای چاپ کتاب وجود دارد که در زیر به آنها اشاره خواهیم نمود (بیشتر بخوانید: معرفی ۴ نکته کاربردی در ویرایش کتاب).

ویرایش کتاب برای چاپ کتاب

سه نوع ویرایش اساسی وجود دارد:

۱- ویرایش زبانی ساحتاری

۲- ویرایش فنی

۳- ویرایش محتوایی

ویرایش کتاب برای چاپ کتاب ـ ویرایش زبانی، ساختاری

ویرایشگر سعی می‌کند تمامی ابهامات زبانی مانند استفاده از کلمات و واژگان ناآشنا و یا وابسته به یک فرهنگ بسیار خاص و محدود، جمله بندی‌های و پاراگراف‌های طولانی، یکد دست کردن نوشته، ساده سازی زبان گاهاً پیچیده و دشواری که نوبسنده گهگاهی در بخش‌های کتاب استفاده کرده است، رفع خطاهای دستوری و گرامری را در کل می‌توان فعالیت‌هایی دانست که یک ویراستار هنگام ویرایش زبانی ساختاری یک کتاب انجام می‌دهد.

اهمیت این ویرایش می‌توان با ذکر مثالی میتوان نشان داد. برای مثال، برخی از نویسندگان به صورت ناخودآگاه جملات بسیار طولانی و پاراگراف‌هایی که اصطلاحاً “نقطه در آنها گم شده است” استفاده می‌کنند. خواننده نمی‌تواند به خوبی با چنین جملاتی کنار بیاید و سریع خسته خواهد شد. بهتر است این پاراگراف‌ها به جملات و یا پاراگراف‌های مجزایی تقسیم و تبدیل شود تا بتواند به راحتی مفهوم و نیت خود را برساند.

ویرایش کتاب برای چاپ کتاب ـ ویرایش فنی

ویراستار در این نوع ویرایش سعی می‌کند ریزه‌کاری‌هایی را انجام دهد که خواننده با خواندن کتاب لحظات راحت و بی‌دردسری را سپری کند. بارها از خوانندگان دقیق صحبت کرده‌ایم که کافی است در کتابی که درحال مطالعه آن هستند بیش از ۳ یا ۵ غلط املایی پیدا کنند! احتمال اینکه خواندن کتاب را ادامه ندهند بسیار زیاد است. فرض کنید چنین خوانندگان دقیقی متوجه شوند که کتاب شکل نوشتاری برخی کلمات را در جاهای مختلف به صورت متفاوت نوشته است. مثلاً در جایی از بسمه تعالی استفاده کرده، در جایی از باسمه تعالی، و در جایی نیز از بسم تعالی استفاده نموده است. ویرایشگر در حال ویرایش فنی باید رسم‌الخط مورد استفاده در کتاب را به شکل واحدی درآورد وسعی کند تا در کاربردهای نشانه‌های گذاری‌های متن و نقل و قول‌ها و علایم نیز بسیار دقیق باشد. برای مثال، استفاده از کاما (،) و نقطه کاما (؛) کاربردی متفاوت از یکدیگر دارند. حتماً می‌بایست ویرایشگر دقت کند که تمامی علایم آیا به جا و دقیق انجام شده است یا خیر؟

ویرایش کتاب برای چاپ کتاب ـ ویرایش محتوایی

در ویرایش محتوایی ویرایشگر تاخدودی در محتوای اصلی نوشته دست می‌برد و سعی می‌کند با اعمال تغییرات خرد و کلان، سعی کند محتوای متن چشم نواز، منسجم و هماهنگ باشد. برخی نویسندگان عادت به تکرار دارند. مثلاً نویسندگان وسواسی دائماً نگران از این هستند که شاید خواننده مطلب آنها را درک نکند و سعی می‌کند با تکرار برخی اصول به صورت منظم، این نقیصه احتمالی را برطرف سازد. ویرایشگر در این موقع داد خوانندگان می‌رسد و سعی می‌کند مطالبی که دائماً و به صورت رنج‌آوری در طول کتاب تکرار شده را حذف کند. گاهی، نویسنده کتاب نمی‌تواند انسجام را در بیان مطلبی ارایه دهد؛ در این حالت، هرچند نویسنده توانسته است به خوبی پدیده‌ای را توضیح دهد اما در حفظ تقدم و تاخر در توضیح آن پدیده دچار مشکل شده است. ویرایشگر در این حالت میتواند با جابجایی پاراگراف‌ها سعی کند شناور بودن توضیحات را بیشتر از پیش نماید.

همچنینف در آثاری که ترجمه هستند، ویرایشگر در ویرایش محتوایی کتاب، سعی می‌کند به مقابله متن با متن اصلی بپردازد تا اطمینان حاصل کند لحن کتاب، فضای آن و هرآنچه که در آن مهم بوده به متن ترجمه نیز انتقال پیدا کرده است یا خیر. همچنین، ویرایشگر در این ویرایش می‌توان به افزایش برخی نکات فراموش شده نیر بپردازد. برای مثال، اگر نویسنده از مکان یا پدیده‌ای صحبت کرده و از کنار آن گذشته است، ویرایشگر می‌تواند مثلاً در پاورقی در باره آن مکان، پدیده و یا موارد دیگر توضیح کوتاهی ارایه دهد.

اگر قصد چاپ کتاب و ترجمه کتاب را دارید، همین حالا سفارش خود را ثبت کنید تا همکاران ما با شما تماس بگیرند.

 

آیا نگارش کتاب همیشه با ارزشتر از ترجمه کتاب است؟

آیا نگارش کتاب همیشه با ارزشتر از ترجمه کتاب است؟

بسیاری از اوقات پژوهشگران بر این باورند که فردی می‌تواند در یک حیطه یا رشته دانشگاهی حرفی برای گفتن داشته باشد که کتابی را نگارش نموده است. اما سوال این است که آیا نگارش کتاب همیشه با ارزشتر از ترجمه کتاب است؟ در پاسخ به این سوال باید به ملاک‌های متعددی نگاه کنیم و آنها را محور کار قرار دهیم. در همین وب سایت و وب سایت‌های دیگر بارها اشاره شده است که پژوهشگران برای دریافت بالاترین نمره در مصاحبه دکترا، به وجود آوردن ارزنده‌ترین اثر علمی، یا خلق یک اثر بسیار فاخر علمی بهتر است کتابی را به رشته تحریر آورده و آن را چاپ کنند. این رهنمود باعث شده است که بسیاری از پژوهشگران با اهدافی که در سطر فوق ذکر شد به نگارش کتاب روی بیاورند. اما در بسیاری از مواقع مشاهده می‌کنیم که بیشتر این پژوهشگران انتظاری که در قبل از شروع نگارش کتاب داشتند را نتوانستند برآورده کنند؛ زیرا کتاب کیفیت لازم را نداشته و از طرف خوانندگان و دانشجویان، اعضای داوری مصاحبه آزمون دکترا و یا سایر متخصصین بازخورد مثبتی دریافت ننموده‌اند. در این مطلب سعی می‌کنیم تا توضیح دهیم چرا برخی مواقع ترجمه یک کتاب بیشتر از نگارش آن توجهات و امتیازات بیشتری را نصیب یک پژوهشگر می‌کند و برعکس نگارش یک کتاب این قابلیت را برای وی به بار نمی‌آورد. در این مطلب منظور از نگارش کتاب، کتاب‌های دانشگاهی می‌باشد (بیشتر بخوانید: مزایای چاپ کتاب برای دانشجویان و اساتید).

آیا نگارش کتاب همیشه با ارزشتر از ترجمه کتاب است؟

نگارش کتاب ضوابطی دارد که در زیر به آنها به صورت تیتروار اشاره می‌شود:

۱- محتوای نگارش کتاب نباید تکرار مکررات صرف باشد.

۲- محتوای نگارش شده کتاب می‌بایست به جدیدترین و آخرین یافته‌های موجود در حیطه خاص اشاره نماید.

۳- محتوای کتاب نگارش شده تا حد امکان به مسائل و مشکلات و پدیده‌های بومی داخل آن کشور نیز ارتباط داده شود.

۴- محتوای کتاب نگارش شده می‌بایست تاحدودی شامل تحلیل‌ها و استنباط‌های خود نویسنده نیز باشد.

این چهار قاعده کلی مستخرج از منابع معتبر مختلف آنلاین در فضای اینترنت می‌باشد. این چهار قاعده کلی به نویسنده یک کتاب راه را نشان می‌دهد تا وی بتواند کتابی در خور و پرطرفدار را نگارش کند.

بارها شاهد آن هستیم که در ایران بسیاری از پژوهشگران دست به گردآوری مطالبی در یک حیطه می‌زنند که بیشتر از یک کار نگارشی، در حقیقت یک کار ترجمه‌ای می‌باشد. یعنی متون مختلف را ترجمه کرده و در کنار یکدیگر قرار می‌دهند بدون اینکه هیچ یک از چهار قاعده کلی فوق را رعایت نموده باشند. واقعیت این است که کتاب‌هایی که اینگونه نگارش شده و چاپ می‌شوند را نمی‌توان یک کار نگارشی قلمداد نمود بلکه بیشتر در حقیقت یک کار ترجمه‌ای و گردآوری است. بارها و بارها از سوی پژوهشگران شنیده‌ایم که کتابی که نگارش نموده‌اند و در مصاحبه‌های استخدامی مانند هیئت علمی و یا مصاحبه‌های گزینشی مانند آزمون دکترا ارایه داده‌اند مورد قبول هیئت داوران قرار نگرفته و نمره‌اس نیز به انها تعلق نداده‌اند.

در مقابل، کار ترجمه یک کتاب می‌تواند یک کار بسیار علمی و خوب باشد و قادر است یک فیلد و جریان علمی جدید را وارد علم کنونی کند. بسیاری از شما پژوهشگران می‌توانید تایید نمایید که برخی اوقات با ترجمه و ارایه یک کتاب جدید در رشته تحصیلی خود شاهد به وجود آمدن مباحث و متغیرهای جدیدی شده‌اید و آن کتاب ترجمه به سرعت تبدیل به یک کتاب مرجع در رشته شما شده است؛ در حالیکه همزمان شاید چندین کتاب در همان حیطه نگارش شده است و هیچ توجهی را به خود جلب نکرده است. این همان دلیلی است که می‌توان گفت گاهاً ترجمه یک کتاب خوب می‌تواند از نگارش یک کتاب بسیار مفیدتر باشد و آنهم زمانی است که کتاب نگارش شده فاقد چهار الگوی ذکر شده فوق باشد. اما اگر نگارش یک کتاب بر اساس الگوهای چهارگانه فوق باشد مطمنئاً تبدیل به بک کتاب مرجع و قوی خواهد شد.

در نهایت می‌توان گفت، اگر قصد نگارش یک کتاب را دارید حداقل سعی نمایید یک یا دو شرط از شروط چهارگانه فوق را رعایت کنید. اگر کتابی که در نظر دارید به نگارش آن بپردازید اولین تجربه کاری شما می‌باشد رعایت حتی یکی از قواعد فوق نیز قابل قبول می‌باشد. اما در یاد داشته باشید که شما زمانی می‌توانید یک کتاب دانشگاهی خوب و قوی و پرطرفدار نگارش و چاپ نمایید که هر چهار شرط را رعایت کرده باشید.

تجربه افرادی که قبلاً در گزینش‌های هیئت علمی و یا مصاحبه دکترا شرکت کرده‌اند و یا اینکه تجربه‌ای در فروش کتاب داشته‌اند نشان می‌دهد که همیشه نگارش کتاب مزیت بالایی نسبت به ترجمه کتاب نداشته است و گاهاً ترجمه یک کتاب خود بسیار بیشتر از آثار علمی دیگر مانند مقاله و کتاب نگارش شده امتیاز و ارزش علمی دارد.

لینک‌های مفید و معتبر دیگر را مطالعه کنید

نامه پذیرش مقاله و سوالات متداول پژوهشگران درباره آن

اگر قصد چاپ کتاب و ترجمه کتاب را دارید، همین حالا سفارش خود را ثبت کنید تا همکاران ما با شما تماس بگیرند.

7 رمان از بهترین رمان های داستایوفسکی را بشناسید

۷ رمان از بهترین رمان های داستایوفسکی را بشناسید

فیودور داستایوفسکی را می‌توان به راستی یکی از مشهورترین نویسندگان روسیه قلمداد نمود. سختی‌ها و دشواری‌های بسیار زیاد زندگی او در آثارش منعکس شده و شخصیتی به یادماندنی از او ساخته است که آثار او را همچنین می‌توان تصویری از قرن ۱۹ روسیه نیز به حساب آورد. از داستایوفسکی تاکنون ۳۴ اثر به ثبت رسیده است. ما در مطلب حاضر و با استفاده از رده‌بندی وب سایتهای مختلف در قالب مطلب با عنوان ۷ رمان از بهترین رمان های داستایوفسکی را بشناسید به معرفی بهترین رمانهای او پرداخته ایم (بیشتر بخوانید: هفت رمان برتر جهان به انتخاب روزنامه گاردین).

۷ رمان از بهترین رمان های داستایوفسکی را بشناسید

۱- جنایت و مکافات. داستایوفسکی این رمان را در سال ۱۸۶۶ نوشت. بهترین راه برای آشنایی کامل با داستایوفسکی خواندن رمان جنایت و مکافات است. این رمان داستان مرد فقیری است که برای حفظ جان خود مرتکب جنایتی شده است، اما بعد بامشکلات بزرگتری مانند فقر و احساس گناه شدید مواجه می‌شود. این رمان همانگونه که خود داستایوفسکی نیز گفته است اثری روانشناختی است و مولف به جای کنترل شخصیت‌های داستان در کنار آنها حرکت می‌کند.

181309

۲- ابله. این رمان در سال ۱۸۶۸ نگارش شد. اگر فکر می‌کنید در جهانی که زندگی می‌کنیم به حد کافی مهر و محبت وجود ندارد پس رمان ابله را بخوانید. نقش اصلی این داستان فردی بسیاری با محبت و مهربان است. وی از یک موسسه روانی در سوئیس برگشته است اما درگیر شدن در یک رابطه عاشقانه جنجالی و رسوا کننده باعث می‌شود تا وی به همانجایی برگردد که از آن آمده بود – بیمارستان روانی.

۳- بیچارگان. این رمان در سال ۱۸۴۶ نوشته شد. این رومان متشکل از نامه‌هایی است که دو فرد فقیر در شهر سنت پترزبورگ به یکیدگر ارسال نموده اند. این رمان یک رمان اجتماعی مهمی است که صدای افراد پایین دست را به گوش می‌رساند.

2

۴- جن زدگان یا شیاطین. این رمان در سال ۱۸۷۱ نگارش شد. رمان جن زدگان یا شیاطین یکی از آخرین رمان‌های داستایوفسکی محسوب می‌شود و مهمترین اثر سیاسی وی نیز به شمار می‌آید. تم اصلی داستان بر محور مرگ یک دانشجوست که توسط حلقه اعضای انقلابی رخ داده است. این رمان انعکاسی از ظهور حرکت‌های رادیکال و افراطی در بین روشنفکران و اولین نشانه‌های تروریسم بود. این داستان می‌تواند انعکاسی از اعترضا داستایوفسکی به بخشی از جامعه زمان خود باشد و شاید انعکاسی از مشارکت وی در جلقه‌های آزاداندیشی نیز باشد.

۵- قمارباز. در سال ۱۸۶۶ این رمان نوشته شد. این رمان به خاطر پول نوشته شد زیرا داستایوفسکی سرمایه خود را از دست داد. ماموریت برای نگارش این رمان بعد از آن شروع شد که داستایوفسکی مبلغ قابل توجهی را از دست داد که این مبلغ نیز متعلق به یکی از دوستان او بود. برای بازپس گرداندن قرض، داستایوفسکی با یکی از ناشران قراردادی بست که مجبور شد در مدت زمان بسیار کوتاهی آن را تمام کند. اساس این داستان بر آن محور است که حالات روانشناختی قماربازی را در افرادی که در قمار درگیر شده‌اند توصیف نماید.

3

۶- آزردگان یا توهین و تحقیرشدگان. این کتاب در سال ۱۸۶۱ نگارش شد. ایده شروع نگارش این رمان زمانی به وجود آمد که داستایوفسکی بعد از تبعید به سنت پترزبورک مهاجرت کرد. تاحدودی می‌توان گفت رمان از دید یک نویسنده جوان به نام وانیا است که در کشمکش زندگی در سال ۱۸۴۰ بود.

۷- برادران کارامازوف. این رمان را داستایوفسکی در سال ۱۸۷۹ نگاشت. این اثر، آخرین اثر وی می‌باشد که دو ماه قبل از مرگ داستایوفسکی به اتمام رسید. تم اصلی این رمان بر اساس سوالات چالش برانگیزی جون آزادی، مدهب و اخلاق است. همانگونه که برخی منتقدان اذعان می‌کنند، این رمان انعکاسی از مراحل مختلف زندگی نویسنده است که در قالب سه برادر آمده است.

موسسه نارون با در اختیار داشتن چهار انتشارات در زمینه‌های مختلف مخصوصاً در حیطه چاپ رمان، آماده چاپ آثار نوینسدگان محترم می‌باشد. برای ارتباط با ما از صفحه ثبت سفارش و تماس با ما اقدام نمایید.

اگر قصد چاپ کتاب و ترجمه کتاب را دارید، همین حالا سفارش خود را ثبت کنید تا همکاران ما با شما تماس بگیرند.

 

ویراستاری کتاب و انواع مختلف آن در چاپ کتاب

ویراستاری کتاب و انواع مختلف آن در چاپ کتاب

فرآیند چاپ کتاب یک فرآیند علمی و تخصصی است که در طول آن افراد با دانش و تخصص مختلفی درگیر هستند. زمانی که کار چاپ کتاب شروع می‌شود مولف به همراه ناشر سعی می کنند تا محتوای اصلی کتاب کمترین اشکالات و ایرادات علمی و فنی را داشته باشد. یکی از مهارتهای موجود در فرآیند چاپ کتاب ویراستاری است و به فردی که امور مربوط به ویراستاری کتاب را انجام می‌دهد ویراستار گفته می‌شود. در این مطلب قصد داریم طی مطلبی با عنوان ویراستاری کتاب و انواع مختلف آن در چاپ کتاب به تشریح کامل آن می‌پردازیم (بیشتر بخوانید: ۵ اشتباه مرگبار در طراحی کتاب را بشناسید).

ویراستاری کتاب و انواع مختلف آن در چاپ کتاب

۱- ویراستاری دستوری. منظور از ویراستاری دستوری همان کار بر روی نشانه‌گذاری‌ها مانند ویرگول و نقطه و موارد مشابه است. ویراستاری دستوری در چاپ کتاب بسیار مهم است. طبیعی است که بسیاری از مولفین آشنایی کاملی با نشانه‌گذاری‌ها یا رعایت قواعد دستوری نداشته باشند و این وچود یک ویراستار دستوری را برای کتاب ضروری می‌کند. هم اکنون نرم‌افزارهای ویراستاری دستوری بسیاری در بازار وجود دارد که مختص زبان فارسی طراحی شده‌اند. برای مثال یکی از مشهورترین نرم‌افزارهای طراحی شده در این حوزه نرم افزار ویراستیار است که می‌توانید به راحتی از اینترنت دانلود نموده و آن را نصب نمایید. با نصب این نرم‌افزار گزینه ویراستاری بر روی نرم‌افزار وورد (word) پدیدار می‌شود که با کلیک بر روی آن نرم افزار اجرا شده و به پیدا کردن اشتباهات دستوری و حتی غلط‌های املایی متن آماده شده می‌‌پردازد. از آنجایی که کار ویراستاری دستوری بسیار پیچیده و حساس است می‌بایست یکبار دیگر بعد از ویراستاری دستوری با نرم افزار مولف یا ویراستار مطلب را با حوصله خوانده و اصول ویراستاری را رعایت کند. ویراستاری دستوری می‌تواند در انتقال محتوا و پیام مولف به خواننده بسیار مهم و باارزش باشد. همچنین بسیاری از خوانندگان بر روی رعایت قواعد دستوری و ویرایشی در کتاب حساس هستند و استفاده نابجا از علامت تعجب، علامت سوال، نقطه، ویرگول و موارد دیگر می‌تواند خواننده را عصبی و خسته نماید و در نتیجه وی علاقه خود را برای ادامه خواندن کتاب از دست بدهد.

gw-first-draft

۲- ویراستاری ادبی. ویراستاری ادبی معمولاً از سوی فردی اجرا می‌شود که در حیطه موضوعی خاص کتاب دانش و تخصص لازم و کافی را داشته باشد. این ویراستاری‌ها در کتابهای آموزشی و دانشگاهی بسیار مهم هستند. بعد از اینکه مولف کتابی آموزشی و دانشگاهی را تمام نمود می‌تواند از همکار متخصص خود یا اساتید برجسته خود درخواست نماید تا ویراستاری ادبی آن را انجام دهند. وقتی کتابی از سوی یک استاد متخصص و مشهور ویراستاری شده باشد خوانندگان کتاب در صورتی که تردیدی در محتوای کتاب داشته باشند تردید آنها برطرف می‌شود و برای آنها مشهود می‌شود که محتوای کتاب از سوی یک فرد با دانش و تخصص بررسی شده و مشکلی خاصی ندارد.

۳- ویراستاری داستانی. این ویراستاری ویژه کتاب‌های رمان و داستان است. در این نوع ویراستاری، کم و کاستی‌ها و یا موارد حاشیه‌ای و زیاده‌گویی‌های داستان حذف می‌شود. یکی از بهترین ویراستاری‌های داستانی مربوط به کتاب صد سال تنهایی است که با کاسته شدن حدود ۱۰۰ صفحه از این کتاب به دلیل زیاده‌گویی و مطالب غیرمهم که باعث می‌شد محور اصلی داستان از دست خواننده تا حدودی خارج شود کتاب تبدیل به یک رمان بسیار موفق جذاب گردد. در این موارد است که کار ویراستار و ارزش آن به خوبی دیده می‌شود.

در کل می‌توان کار ویراستار را همانند اساتید راهنما و مشاور درطول نگارش پایان نامه یا رساله دکترا قلمداد نمود. همانطور که وجود اساتید راهنمای خوب و قوی و ارزش و اعتبار پایان نامه را بالاتر می‌برد وجود ویراستاران قوی نیز اعتبار علمی کتاب را افزایش می‌دهدو باعث می‌شود تا ایرادات و اشکلات اساسی آن رفع و رجوع گردد. برخی مولفین وجود ویراستار را در فرآیند کار مخصوصاً ویراستاران ادبی و داستانی را نوعی ضعف در کار خویش تلقی می‌کنند و احساس می‌کنند که احتمال دارد ارزش کار خود آنها آنچنان دیده نشود و بیشتر احتمال دارد با وجود یک ویراستار قوی، موفقیت کتاب بیشتر به ویراستار ارتباط داده شود تا به مولف. ولی واقعیت اینگونه نیست. کتاب و تمامی ارزش و امتیاز آن برای مولف می‌باشد و این نام مولف است که بعد از ذکر عنوان کتاب از آن یاد می‌شود. بنابراین، افکار و تعصبات بیهوده بهتر است کنار گذاشته شوند و از این ظرفیت‌ها به خوبی استفاده گردد تا کتاب پدیدار شده، تبدیل به یک کتاب خوب شود.

اگر قصد چاپ کتاب و ترجمه کتاب را دارید، همین حالا سفارش خود را ثبت کنید تا همکاران ما با شما تماس بگیرند.

انواع جنس کاغذ مورد استفاده در چاپ کتاب

انواع کاغذ در چاپ کتاب

یکی از مواردی که در چاپ کتاب بسیار اهمیت دارد جنس کاغذ مورد استفاده است. کاغذ مورد استفاده برای چاپ کتاب در ایران انواعی دارد و هریک از این انواع دارای ویژگی‌های منحصر بفردی هستند. همانطور که در مطالب پیشین نیز مطرح نمودیم، یکی از موارد اصلی که در تعیین قیمت چاپ کتاب لحاظ می‌شود جنس کاغذی است که مورد استفاده قرار می‌گیرد. در اینجا طی مطلبی با عنوان انواع کاغذ در چاپ کتاب سعی نموده‌ایم که در آغاز شرحی از انواع کاغذها ارایه دهیم و در ادامه اطلاعاتی درباره هزینه‌های هریک از آنها ذکر کنیم (بیشتر بخوانید: عناصر اصلی و مهم یک کتاب).

انواع کاغذ در چاپ کتاب

۱- کاغذهای کاهی و یا بازیافتی. به این کاغذها، کاغذ نخودی نیز می‌گویند. اگر بخواهید اولین ویژگی منحصر بفرد آنها را بدانید، رنگ این کاغذهاست که رنگ قهوه‌ای روشن تا کرم دارند. این کاغذها یا ضخیم هستند یا بسیار نازک. کاغذهایی که ضخیم هستند معمولاً از کاغذهای بازیافتی بدست آمده‌اند و کاغذهای نازک که ۶۰ گرمی هم به آنها گفته می‌شود  (یک متر مریع از این کاغذ حدود ۶۰ گرم وزن دارد) همان کاغذهایی هستند که بیشتر به عنوان کاغذهای چرک نویس از آنها استفاده می‌شد. این کاغذها به لحاظ زیست محیطی عالی هستند چون در تولید آنها کمترین میزان درخت قطع می‌شود زیرا عمدتاً بازیافتی هستند و اگر هم بازیافتی نباشند از الیاف گیاهی مانند نیشکر و یا پنبه درست شده‌اند. این کاغذها کمترین آسیب را به چشم وارد می‌کنند زیراکه بازتاب نور از سطح این کاغذها بسیار پایین است.

wrong-things

۲- کاغذهای سفید تحریر. عمده کتابهایی که هم اکنون در بازار کتاب هستند از کاغذ سفید تحریر درست شده‌اند. این کاغذها به صورت ۷۰ یا ۸۰ گرمی وارد بازار می‌شوند و به لحاظ سایز نیز با سایزهای A3، A4، A5 و … می‌باشند. برای تولید این کاغذها عمدتاً می‌بایست درخت قطع شود و بازتاب نور نبز در این کاغذها بالاست که موجب اذیت چشم هم می‌شود.

۳- کاغذهای گلاسه. برعکس دو نوع کاغذ مطرح شده قبل، این کاغذ عمدتاً برای طراحی جلد کتاب، کارت ویزیت، کاتالوگ، و پوستر و مانندهم استفاده می‌شود. از این کاغذ برای صفحات کتاب استفاده نمی‌شود و همانطور که گفته شد عمدتاً برای جلد آن استفاده می‌شود. همینطور، بر روی این کاغذ نوشته زیادی وجود ندارد و اغلب برای مصارفی کاربرد دارد که نوشته کمی قرار است چاپ شود مانند جلد کتاب، یا پوستر و کاتالوگ. گرماژ این کاغذها ۱۱۰، ۱۳۵، ۱۷۰، ۲۰۰، ۳۰۰ گرم با توجه به نیاز مخاطب تهیه می‌شود. این کاغذ بیشترین بازتاب نور را دارند و بیشترین آسیب به چشم را در مقایسه با دو نوع دیگر می‌رسانند.

به لحاظ قیمت، کاغذ کاهی ارزانترین قیمت را دارد و کاغذ گلاسه گرانترین است. کاغذ سفید تحریر یا سپید تحریر نیز قیمتی بینابین میان کاغذ کاهی و گلاسه دارد.

اگر قصد چاپ کتاب و ترجمه کتاب را دارید، همین حالا سفارش خود را ثبت کنید تا همکاران ما با شما تماس بگیرند.

5 اشتباه مرگبار در طراحی کتاب را بشناسید

۵ اشتباه مرگبار در طراحی کتاب را بشناسید

شاید بسیاری میزان تاثیرگذار بودن رعایت برخی اصولی طراحی و نگارشی در کتاب بر روی خوانندگان را نتوانند تصور کنند. شمار زیادی از خوانندگان کتاب وجود دارند که حتی وجود یک غلط املایی در کتاب را برنمی‌تابند و نگرش‌شان نسبت به آن کتاب تحت تاثیر قرار می‌گیرد. برخی از ناشران و نویسندگان کتاب تمام سعی خود را بر این می‌گذارند که فرآیند نگارش و انتشار را کوتاه‌تر کنند و گهگاهی به جزییات که بسیار تعیین کننده نیز هستند توجهی نمی‌کنند. وجود غلط املایی، طراحی ضعیف و عدم رعایت اصول کلیدی در کتاب معمولاً مواردی هستند که بیشتر از ناشر کتاب، نویسنده کتاب را درگیر می‌کند. بنابراین، هم ناشر کتاب و هم نویسنده کتاب می‌بایست برخی از ریزه کاری‌ها و جزییات را به صورت دقیق و منظم رعایت کنند. در این مطلب قصد داریم در قالب مطلبی با عنوان ۵ اشتباه مرگبار در طراحی کتاب را بشناسید به معرفی برخی از این جزییات مهم در طراحی کتاب بپردازیم (بیشتر بخوانید: ۷ توصیه طلایی و کاربردی برای انجام طراحی کتاب).

۵ اشتباه مرگبار در طراحی کتاب را بشناسید

۱- سفید ماندن صفحه سمت راست. از نظر طراحی کتاب ایده‌آل آنست که فصل از صفحه سمت راست شروع شود و هنگام اتمام آن فصل بعدی نیز مجدداً از سمت صفحه راست شروع شود. یکی از مواردی که طرراحی کتاب را مخدوش می‌کند آنست که فصل کتاب از سمت چپ شروع شود و صفحه قبلی (یعنی صفحه سمت راست) خالی بماند. این اشکال جزو اشکالاتی است که از مشکلات طراحی کتاب در نظر گرفته می‌شود.

۲- شماره‌گذاری در تمام صفحات. صرفاً محتوای اصلی کتاب باید شماره گذاری شود و شماره گذاری صفحات اولیه کتاب شامل پیشگفتار، مقدمه، صفحه کپی رایت، صفحه عنوان، و موارد دیگر لازم نیست. همچنین، برخی صفحات در درون محتوای اصلی کتاب سفید باقی می‌مانند که اصلاً نباید شماره‌گذاری شوند ولی در شماره‌گذاری محسوب می‌شوند.

27073499981_9964233805_k

۳- قراردادن رانینگ هد یا عنوان کوتاه در صفحه خالی. اگر صفحه‌ای در داخل متن اصلی سفید باقی بماند، از نظر فنی بدین معناست که بخشی از محتوای اصلی نیست زیرا شماره آن ذکر نشده است. این صفحه آنچنان که از نام آن پیداست می‌بایست بدون هیچ نوشتاری صرفاً خالی بماند.

۴- گذاشتن شماره فرد در صفحه سمت چپ. وقتی که فصل کتاب از سمت راست شروع می‌شود، شماره صفحه آن عدد ۱ می‌باشد. در طراحی کتاب می‌بایست دقت کنید که اعداد فرد سمت راست قرار گیرند و اعداد زوج در صفحه سمت چپ باشند.

۵- عدم متوازن‌سازی سطور پاراگراف‌ها. این اشکال که در نرم افزار وورد با عدم جاستیفای سازی (Justification) اتفاق می‌افتد. جالب است بدانید برخی از کتابها این قاعده را رعایت نمی‌کنند و عدم رعایت آن نیز یک سبک است. اما این کتابها بسیار نادر هستند و می‌توان گفت بیش از ۹۵ درصد کتابهای موجود در بازار Justification در سطور پاراگراف آنها رعایت شده است.

اگر قصد چاپ کتاب و ترجمه کتاب را دارید، همین حالا سفارش خود را ثبت کنید تا همکاران ما با شما تماس بگیرند.

7 توصیه طلایی و کاربردی برای انجام طراحی کتاب

۷ توصیه طلایی و کاربردی برای انجام طراحی کتاب

بسیاری از نویسندگان کتاب بعد از اتمام نگارش کتاب ان را برای طراحی اقبل از چاپ ارسال می‌کنند. طراحی کتاب مانند طراحی هر چیز دیگری صرفاً برای بهبود استفاده از آن انجام می‌شود؛ کما اینکه طراح کتاب عموماً با محتوای کتاب کاری ندارد و سعی می‌کند محتوای نگارش شده را به گونه‌ای آماده کند که خوانندگان براحتی بتوانند کتاب را مطالعه کنند. این مساله مهم است که نویسندگان کتاب اصول اساسی طراحی کتاب را بدانند و در فرآیند طراحی آن ـ چه خودشان این کار را انجام دهند و چه انجام آن را به طراح بسپارند ـ نظارت و دانش کافی را داشته باشند. ۷ توصیه طلایی و کاربردی برای انجام طراحی کتاب به شما این اطلاعات را خواهد داد تا بتوانید این کار را به سادگی انچام دهید یا ملاکی در دست داشته باشید که بتوانید کار طراح کتاب را ارزیابی کنید و اگر مشکلی در طراحی کتاب وجود داشته باشد آن را گوشزد کنید (بیشتر بخوانید: اصول طراحی صفحات اولیه کتاب).

۷ توصیه طلایی و کاربردی برای انجام طراحی کتاب

۱- عطف کتاب را عریض تر و گودتر کنید. به احتمال زیادی تاکنون با کتابهایی مواجه شده‌اید که خواندن آنها و ورق زدنشان به سختی صورت می‌گیرد. برای مثال دیده‌ایم که خوانندگان کتاب وقتی می‌خواهند کتاب را بر روی یک میز قرار داده و آن را مطالعه کنند با یک دست مانع از بسته شدن کتاب می‌شوند. این اتفاق زمانی می‌افتد که طراح به عریض‌تر کردن بخش عطف کتاب دقت کافی نداشته و این بخش کتاب از عرض خوبی برخوردار نیست.  به صورت نرمال عزف کتاب باید کمتر از ۲۵ میلیمتر نباشد که الینه این نیز بستگی به روشی دارد که کتاب به واسطه آن تولید خواهد شد. نوع چسب استفاده شده برای بخش عطف کتاب نیز بسیار مهم است. چسب گرم بعد از خشک شدن بسیار سفت و انعطاف پذیری کمی دارد و باعث می‌شود کتاب به صورت کامل بر روی زمین پهن نشود. اما چسب سرد بعد از خشک شدن انعطاف‌پذیری خوبی دارد و بر روی زمین به خوبی پهن می‌شود و هنگام مطالعه خودبه خود بسته نمی‌شود.

۲- عنوان کوتاه شده یا  running heads برای کتاب بگذارید. به طور معمول، در صفحات سمت راست کتاب عنوان کوتاه شده کتاب در بالای صفحه می‌آید و در صفحه سمت چپ اسم فصل آورده می‌شود. این کار باعث راهنمایی بهتر خوانندگان کتاب انجام می‌شود. معمولاً بهتر است در صفحه سمت چپ علاوه بر اسم فصل شماره فصل کتاب نیز آورده شود.

۳- شماره‌گذاری در کتاب را شفاف  ساده کنید. بهتر است صفحات اولیه کتاب که شامل صفحه عنوان، مشخصات نویسنده و ناشر، پیشگفتار و فهرست است را با حروف و یا اعداد رومی شماره گذار کنید. به محض شروع اولین فصل کتاب بهتر است شماره‌گذاری عددی شروع شود.

wrong-things

۴- فاصله بین کلمات رعایت شود. یکی از کلیدی‌ترین و مهمترین اصول طراحی کتاب آن است که کلمات به شکلی در کنار یکدیگر در درون کتاب قرار گیرند که به سادگی و به وضوح قابل خواندن باشند. بنابراین در فرآیند طراحی کتاب دقت کنید که فاصله بین کلمات به خوبی رعایت شده باشد و پاراگراف‌ها نیز از یکدیگر به خوبی قابل تمیز باشند.

۵- انتخاب کاغذ برای کتاب. انتخاب کاغذ در فرآیند طراحی کتاب بسیار مهم و ضروری است و می‌تواند در نوع حس خوانندگان کتاب تاثیرگذار و تعیین کننده باشد. کاغذ سفید و با شفافیت بالا چندسالی است که بیشترین استقبال را داشته است و میزان استفاده از ان نیز روز افزون شده است. با این حال، رنگ سیاه محتوای کتاب در کنار سفیدی براق کاغذ کتاب احتمال دارد مقداری چشم خوانندگان را اذیت کند. برخی از طراحان اعتقاد دارند که کاغذهایی که تا حدودی کرم رنگ هستند می‌توانند گزینه بسیار خوبی برای کتاب باشند زیرا هم چشم خوانندگان را اذیت نمی‌کنند. هم میزان استرس کمتری به خوانندگان وارد می‌کنند.

۶- جداول موجود در محتوای کتاب را شفاف‌تر و خواناتر ترسیم کنید. در بسیاری از مواقع در برخی کتابها می‌یینیم که جداول به صورت عرضی ترسیم شده‌اند و فاصله ستونهای آنها نیز برای اینکه جدول سول زیادی نداشته باشد زیاد انتخاب شده است. این جداول عمدتاً خوانایی خوبی ندارند. بهترین جداول، جداولی هستند که به صورت عمودی یا طولی طراحی شده‌باشند و فاصله هریک از ستون‌های آنها ۵ میلیمتر بیشتر نباشد.

۷- اخذ بازخورد از خوانندگان. انتشار کتاب یک مسیر مستقیم از ویرایش، طراحی و نهایتاً مرحله چاپ را سپری می‌کند و در این بین معمولاً کمتر توجهی به نظرات و دیدگاه‌های خوانندگان کتاب می‌شود. وقتی کتاب آماده شد، در اختیار خوانندگان کتاب قرار می‌گیرد و بهتر است سلایق و علایق آنها در هریک از مراحل ویرایش تا چاپ نهایی لحاظ گردد. بنابراین، ارتباطی متقابل با خوانندگان کتاب داشته باشید و سعی کنید نظرات آنها را دریافت و در صورت امکان اعمال کنید.

اگر قصد چاپ کتاب و ترجمه کتاب را دارید، همین حالا سفارش خود را ثبت کنید تا همکاران ما با شما تماس بگیرند.

اصول طراحی صفحات اولیه کتاب

اصول طراحی صفحات اولیه کتاب

هنگام طراحی کتاب، نویسندگان کتاب و ناشران معمولاً تمام دقت و توجه خود را معطوف به بخش اصلی کتاب یعنی محتوای اصلی آن می‌نمایند و در بسیاری از مواقع دیده می‌شود که به صفحات اولیه توجه چندانی نمی‌کنند و این بخش کتاب عمدتاً بدون توجه می‌ماند. از آنجایی که صفحات اولیه کتاب دومین بخش اثرگذار کتاب (بعد از جلد برای خوانندگان کتاب است این الزام وجود دارد که نویسندگان و ناشران کتاب توجه بسیار اساسی برای آن نمایند. صفحات اولیه کتاب شامل عناصر و مواردی عمومی است که این عناصر با توجه به ماهیت کتاب‌ها گاهاً متفاوت می‌شود. در این مطلب سعی نموده‌ایم به رایج‌ترین اصول طراحی صفحات اولیه کتاب اشاره نماییم (بیشتر بخوانیم: ۸ توصیه مهم برای طراحی جلد کتاب).

اصول طراحی صفحات اولیه کتاب

۱- نیم صفحه عنوان (Half Title Page). این صفحه می‌بایست صرفاً حاوی  عنوان کتاب باشد و هیچ چیز دیگری در این صفحه ذکر نمی‌گردد.

۲- صفحه عنوان. صفحه عنوان در کتاب می‌تواند شامل عنوان کتاب، زیرعنوان، نام مولف، نام ویرایشگر، نام ناشر و اطلاعات مشابهی باشد که در صفحات دیگر درج نمی‌شود.

۳- صفحه کپی رایت. این صفحه که گاهاً صفحه کپی رایت نیز به آن اطلاق می‌گردد، شامل اطلاعات فنی و قانونی درباره کتاب است که خود حاوی هشدار کپی رایت، هشدار قانونی، اطلاعات انتشار، اطلاعات چاپ (چندمین چاپ) و شماره ISBN می‌شود.

wrong-things

۴- صفحه تقدیم. این صفحه مشخصاً زمانی آورده می‌شود که شما تصمیم بگیرید کتاب را به شخص یا به به موارد دیگری تقدیم کنید.

۵- فهرست مطالب. فهرست مطالب در همه کتاب‌ها ذکر نمی‌گردد. این بخش در کتاب‌های رمان می‌تواند به این صورت باشد که شماره هرکدام از قسمت‌های رمان را جلوی آن بنویسد و یا در کتب دانشگاهی می‌تواند شامل معرفی صفحات هریک از فصول بعلاوه صفحه‌های هریک از زیرعنوان‌های یک فصل باشد.

۶- مقدمه یا پیشگفتار. این بخش توسط مولف کتاب نوشته می‌شود و معمولاً در نزد بسیاری از خوانندگان طرفداران زیادی دارد. یقیناً نگارش یک مقدمه خوب می‌تواند ارزش و اهمیت کتاب را بالاتر ببرد و خواننده را ترغیب نماید تا کتاب را مطالعه کند.

۷- صفحه تقدیر و تشکر. این صفحه می‌تواند شامل نام افرادی باشد که مولف آنها را در به وجود آوردن این اثر یاری کرده‌اند. کمک آن‌ها می‌تواند مالی، اخلاقی، ویرایشی و فنی بوده باشد.

اگر قصد چاپ کتاب و ترجمه کتاب را دارید، همین حالا سفارش خود را ثبت کنید تا همکاران ما با شما تماس بگیرند.

سه دلیلی که نویسندگان کتاب می بایست وب سایت داشته باشند

سه دلیلی که نویسندگان کتاب می بایست وب سایت داشته باشند

بسیاری از نویسندگان موفق امروزی (هم نویسندگان کتب دانشگاهی و هم غیردانشگاهی) موکداً توصیه می‌کنند که نویسندگان هرچه زودتر برای خود وب‌سایتی داشته باشند. سوال اینجاست که چرا این نویسندگان چنین اهمیت زیادی به داشتن وب سایت می‌کنند؟ واقعیت این است که وب سایت برای شما و کتاب‌تان حسی از اعتبار و حرفه‌ای بودن را انتقال می‌دهد. وب سایت تنها جایی است که شما به عنوان نویسنده کتاب ۱۰۰ درصد کنترل خود را بر محتوای آن دارید. نویسندگان کتاب می‌توانند از این طریق به تبادل اطلاعات بپردازند و حتی بستری را برای فروش کتاب خود آماده کنند. اکنون به ذکر سه دلیلی که نویسندگان کتاب می بایست وب سایت داشته باشند می‌پردازیم. این سه دلیل برگرفته از بهترین و پرتکرارترین مزایایی است که نویسندگان بزرگ درباره داشتن وب سایت مطرح نموده‌اند (بیشتر بخوانید: نگارش کتاب پر فروش و چند پیشنهاد عالی برای آن).

سه دلیلی که نویسندگان کتاب می بایست وب سایت داشته باشند

۱- با داشتن وب سایت، شما می‌توانید جزییاتی از کتاب خود را ارایه دهید.

نویسندگان کتاب می‌توانند با داشتن وب سایت به روش‌های مختلف جزییاتی از کتاب خود را که در حالت عادی و بدون داشتن وب سایت نمی‌توانند کامل مطرح کنند، ارایه دهند. شما می‌توانید وجوه مختلف و جالب کتاب خود را در آن به خوانندگان وب سایت ارایه کنید و کتاب خود را به صورت تمام و کمال معرفی نمایید.

photo-1470549638415-0a0755be0619

۲- وب سایت به نویسنده کتاب این اجازه را می‌دهد که با خوانندگان خود در ارتباط باشد.

به احتمال فراوان تابحال مشاهده نموده‌اید که در صفحات آغازین کتاب، نویسنده از خوانندگان خود درخواست می‌کند نظرات و انتقادات‌شان را نسبت به محتوای کتاب نوشته و به آدرس خاصی ارسال کنند. وب سایت دقیقاً می‌تواند این کار را به شکل بسیار عالی انجام دهد. وقتی خوانندگان شما کتاب را می‌خوانند می‌توانند از طریق وب سایت به اظهار نظر درباره کلیات و جزییات کتاب شما بپردازند. نظرات ارایه شده آن‌ها علاوه بر شما در معرض دید بازدیدکنندگان دیگری نیز قرار می‌گیرد و آن‌ها نیز می‌توانند علاوه بر شما به سایر بازخوردها پاسخ دهند.

اغلب، نویسندگانی که وب سایت ندارند بسیار سخت می‌توانند علائق درحال تغییر خوانندگان و نیازهای جدید آن‌ها را بشناسند. این نویسندگان اغلب به واسطه کم یا زیاد شدن فروش کتاب و میزان استقبال خوانندگان می‌توانند درک کنند که چقدر خوانندگان خود را راضی نگه داشته‌اند. با داشتن وب سایت، به راحتی می‌توان ادعا کرد که مدت زمان شناسایی نیازها و علایق نوظهور خوانندگان برای مولف کتاب به شدت کاهش می‌یابد و نویسنده کتاب می‌تواند سریعاً و بدون اتلاف وقت و انرژی روال کار خود را تغییر دهد.

۳- تاثیرگذاری فوق العاده در فروش کتاب.

وقتی شما کتاب خود را در ۱۰ یا ۲۰ فروشگاه عرضه می‌کنید شانس فروش کتاب خود را محدود به افرادی کرده‌اید که در یک مدت زمان خاص وارد آن ۲۰ فروشگاه شده‌اند و به احتمال چشم‌شان به کتاب شما افتاده است. در صورتی‌که اگر نویسندگان کتاب وب سایت داشته باشند روزانه از همه جای کشور و حتی جهان بازدیدکنندگان به وب سایت او دسترسی خواهند داشت و از آخرین آثار و کتاب‌های او مطلع خواهند شد. همچنین با داشتن یک وب سایت است که شما می‌توانید به صورت کامل و حرفه‌ای وارد شبکه‌های اجتماعی شوید و آثار و کتاب‌های خود را در معرض میلیون‌ها عضو شبکه‌های اجتماعی قرار می‌دهید.

اگر قصد چاپ کتاب و ترجمه کتاب را دارید، همین حالا سفارش خود را ثبت کنید تا همکاران ما با شما تماس بگیرند.

 

مراحل قبل از چاپ کتاب و مفاهیم آن

مراحل قبل از چاپ کتاب و مفاهیم آن

در این مطلب قصد داریم نویسندگان کتاب را با مراحل قبل از چاپ کتاب و مقاهیم آن آشنا کنیم. این مراحل و مفاهیم برای تمامی افرادی که در گذشته اقدام به چاپ کتاب کرده‌اند و یا در آینده قصد چاپ کتاب را دارند بسیار ضروری است. در زیر به ذکر این مراحل و مفاهیم پرداخته‌ایم.

مراحل قبل از چاپ کتاب و مفاهیم آن

یکی از مفاهیم موجود در مراحل قبل از چاپ کتاب انتخاب قطع کتاب است. قطع کتاب یکی از ویژگی‌های کتاب است. قطع عبارت است از اندازه کتاب، یعنی طول و عرض آن که برحسب سانتیمتر ارایه می‌شود. قطع کتاب به طور کلی اندازه درازا در برابر پهنا (عرض) هر برگ سنجیده می‌شود، یا گاهی اندازهٔ درازا در مقابل پهنا (عرض) جلد یک کتاب است. در زیر به ذکر قطع‌های رایج در ایران می‌پردازیم (بیشتر بخوانید: انواع کاغذ در چاپ کتاب).

۱- قطع جیبی. این قطع معمولاً در اندازه ۱۱×۱۵ می‌باشد.

۲- قطع بیاضی بزرگ. این قطع در اندازه ۳۴×۲۴ می‌باشد.

۳- قطع پالتویی. این قطع با اندازه ۱۲×۲۱ چاپ می‌شود.

۴- قطع رحلی کوچک. اندازه این قطع در حدود ۲۲×۲۹ سانتیمتر می‌باشد.

۵- قطع رقعی. این قطع در ابعاد ۱۴×۲۱ سانتیمتر چاپ می‌شود.

۶- قطع رحلی بزرگ. این قطع کتاب در حدود ۲۴×۳۴ سانتیمتر به چاپ می‌رسد.

۷- قطع خشتی. این قطع که به قطع مربعی نیز معروف است، در ابعاد ۲۱×۲۱ سانتیمتر می‌باشد.

۸- قطع سلطانی. این قطع در ابعاد ۳۴×۴۹ سانتیمتر می‌باشد.

۹- قطع بیاضی. در این قطع که عرض کتاب بیشتر است معمولاً در ابعاد ۲۹×۲۲ به چاپ می‌رسد.

۱۰- قطع وزیری. این قطع که معمولاً کتب علمی و دانشگاهی و حتی رمان نیز در بسیاری موارد چاپ می‌شود معمولاً در ابعاد ۱۷×۲۴ منتشر می‌شود.

gw-first-draft

مراحل قبل از چاپ کتاب را می‌توان به سه مرحله اساسی تقسیم کرد:

۱- دریافت شماره شابک

۲- دریافت فهرست نویسی پیش از انتشار (فیپا)

۳- پرینت نهایی (صحافی و غلط گیری) همراه با لوح فشرده حاوی یک فایل با فرمت PDF

کتاب پس از آماده شدن، صفحه آرایی شده و برای گرفتن شابک راهی خانه کتاب می‌شود. ناشران این شابک را به تعداد از خانه کتاب دریافت کرده و در اختیار دارند. شابک (ISBN) شماره ۱۳ رقمی شناسه بین‌المللی یک کتاب است که توسط خانه کتاب ارایه می‌شود. پس از اختصاص شابک، کتاب به کتابخانه ملی برای گرفتن فیپا فرستاده می‌شود.

فیپا در واقع همان شناسنامه کتاب در کتابخانه ملی است. پس از دریافت فیپا که اطلاعات کامل کتاب در آن جمع شده، فایل نهایی کتاب به صورت پی دی اف به وزارت ارشاد برای دریافت مجوز چاپ فرستاده می‌شود تا مجوز چاپ برای کتاب صادر شود. بعد از اتمام مراحل فوق کتاب آماده چاپ است و توسط ناشر برای لیتوگرافی، چاپ و صحافی فرستاده می‌شود. بعد از چاپ کتاب تعداد ۶ جلد (برای تیراژ ۱۰۰۰ نسخه) از کتاب‌ها برای مرحله اعلام وصول تحویل وزارت ارشاد شده و مراحل چاپ تکمیل می‌شود.

متاسفانه، اندک ناشران بدون مجوز و جعلی نیز وجود دارند که با ارایه شابک جعلی به چاپ کتاب می‌پردازند. در حقیقت نویسندگان می‌بایست اطلاعات فیپا و شابک را همزمان از ناشران تقاضا کنند؛ زیرا زمان درمان فیپا برای کتاب، اگر شابک جعلی باشد، کتابخانه ملی از ثبت آن خودداری می‌کند و مراتب را برای پیگیری‌های قضایی آگاه می‌سازد.

کتابی که دارای مجوز رسمی است، می‌بایست در کتابخانه ملی نیز (جهت دریافت اطلاعات فیپا) ثبت شده باشد. در غیر این صورت می‌توانید به جعلی بودن شماره شابک کتاب مشکوک شوید. البته لازم به ذکر است اطلاعات فیپا قبل از چاپ کتاب باید به دست ناشر برسد تا اطلاعات آن را در داخل کتاب بیاورد. پس در مراحل قبل از چاپ لزوم شناسه فیپا الزامی است (از این لینک می‌توانید نحوه استعلام یک کتاب از کتابخانه ملی را یاد گیرید).

اگر قصد چاپ کتاب و ترجمه کتاب را دارید، همین حالا سفارش خود را ثبت کنید تا همکاران ما با شما تماس بگیرند.