چاپ کتاب با تیراژ پایین

چاپ کتاب با تیراژ پایین

موسسه چاپ و نشر کتاب نارون در خدمت آن دسته از دانشجویان، مترجمان و افرادی است که قصد چاپ کتاب با تیراژ پایین را دارند. بسیار از دانشجویان، هنرمندان و مترجمان به دلایل مختلفی متقاضی چاپ کتاب با تیراژ پایین هستند که متاسفانه بسیاری از انتشارات به خاطر به صرفه نبودن آن اقدام به چنین کاری نمی‌کنند. برای مثال، دانشجویانی که توانسته‌اند اثر علمی و دانشگاهی فاخری را گردآوری و تالیف نمایند اغلب به خاطر کمبودهای مالی نمی‌توانند آن‌ها را به چاپ و نشر برسانند و دست رنج علمی آن‌ها احتمال دارد به خاطر عدم چاپ مورد سوءاستفاده قرار گیرد و از این نظر زیان‌های غیرقابل جبرانی به آن‌ها وارد می‌شود. از سوی دیگر بسیاری از دانشجویان برحسب نیاز خود برای مصاحبه‌های علمی از جمله مصاحبه گزینش هیئت علمی و مصاحبه پذیرش دوره دکتری قصد چاپ کتاب دارند ولی معمولاً زمان لازم را ندارند و می‌بایست در مدت کوتاهی فعالیت‌های مربوط به چاپ کتاب انجام گیرد. همچنین، بسیاری از افراد قصد چاپ دست نوشته‌‌ها و اشعار و داستان‌های خود را دارند و می‌خواهند در قدم اول با تیراژ پایینی کار را به انجام برسانند. کتاب با تیراژ پایین مزیت‌های اقتصادی نیز دارد. برای مثال، چاپ کتاب با تیراژ پایین می‌تواند برای افرادی که نمی‌توانند پیش‌بینی خاصی از موفقیت اثر علمی خود انجام دهند بسیار مناسب است. زیرا احتمال دارد نویسنده کتاب خود را با تیراژ بالایی چاپ نماید و چون اولین تجربه نویسندگی را سپری می‌کند کتاب نتواند توجه و استقبال لازم را از نظر مخاطبین کسب نماید و بدین سبب دچار زیان شود. 

(بیشتر بخوانید:چاپ کتاب با مجوز رسمی)

فرآیند چاپ کتاب با تیراژ پایین

موسسه چاپ کتاب نارون با توجه به تجربه خود در چاپ و نشر کتاب و با توجه به همکاری افراد با تخصص‌های مختلف با این موسسه می‌تواند مشاوره تخصصی درباره تعداد تیراژ یک کتاب به نویسندگان و مترجمان ارایه دهد. در درجه اول اگر کتاب علمی و دانشگاهی باشد، این موسسه فایل کتاب یا فهرست مطالب آن را در اختیار متخصص مربوط قرار می‌دهد و متخصصان بعد از ارزیابی محتوای فایل آماده شده و با توجه به سطح کیفی آن پیشنهاد خود را درباره تعداد تیراژ به نویسنده ارایه می‌دهند. همچنین اگر کتاب ارایه شده اثر هنری مانند چاپ کتاب شعر، چاپ دست‌نوشته و یا رمان و داستان باشد مجدداً برحسب نظر متخصصان بعد از ارزیابی محتوا تعداد تیراژ پیشنهادی به نویسنده ارائه می‌شود. مولف در نهایت با توجه به پیشنهاد همکاران موسسه نارون و با توجه به نیاز خود تعداد تیراژ کتاب را معین می‌کند.

موسسه چاپ کتاب نارون افتخار دارد که تاکنون در رشته‌های دانشگاهی و آثار هنری مختلفی به چاپ کتاب با تیراژ پایین پرداخته است و این امکان را به نویسندگان و مترجمین محترم می‌دهد که بر حسب نیاز و امکانات خود به تعیین تیراژ اثر خود اقدام نمایند.

آیا نیاز به ترجمه کتاب، چاپ کتاب و استخراج کتاب دارید؟ همین حالا سفارش خود را ثبت کنید تا همکاران ما با شما تماس بگیرند.

بازگشت به صفحه اول

51 پاسخ
  1. رضا
    رضا says:

    با سلام
    شما اینجا در رابطه با چاپ کتاب از پایان نامه توضیح دادید اما نفرمودید که منظورتون از تیراژ کم چیست؟
    اگر من بخواهم کتابی در ۱۰۰ نسخه چاپ کنم آیا تیراژ کم محسوب می‌شود؟ با تشکر

    پاسخ دادن
    • مدیر سایت
      مدیر سایت says:

      با سلام
      چاپ کتاب با تیراژ کم معمولاً به زیر ۱۰۰ نسخه اطلاق می گردد. بله اگر قصد چاپ کتاب با تیراژ ۱۰۰ نسخه دارید می توان گفت تیراژ پایین مدنظر شما هست.

      پاسخ دادن
      • رضا
        رضا says:

        در اینصورت تعداد تیراژ روی کتاب چند عدد نوشته می شود. من دوست دارم کتابم را ابتدا در ۱۰۰ نسخه چاپ کنم و آن را به دوستان و خانواده بدهم و اگر راضی کننده بود آن را در تعداد بیشتری چاپ کنم و در کانال تلگرام خودم بفروشم. به نظر شما روی جلد کتاب بنویسیم ۱۰۰۰ نسخه و اول ۱۰۰ نسخه و سپس ۹۰۰ نسخه چاپ کنیم درست است. من زیاد اطلاعاتی در باره چاپ کتاب و تیراژ آن ندارم و ممنون می شوم راهنمایی کنید مرا.

        پاسخ دادن
        • مدیر سایت
          مدیر سایت says:

          شما میتوانید تعداد مد نظر خود برای چاپ کتاب و تیراژ را انجام دهید و مشکل خاصی وجود ندارد. اینکه میخواهید از طریق شبکه های اجتماعی اقدام به فروش کتاب خود بکنید بسیار کار خوبی است زیرا یکی از ترفندهای معرفی کتب به افراد دیگر است که بسیار هم این روزها توصیه می شود. میزان استقبال از کتاب شما نشان خواهد داد که شما برای چاپ دوم چه تعداد تیراژ کتاب لازم خواهید داشت ولی به یاد داشته باشید که میتوانید قبل از اینکه کتابی را چاپ کنید محتوای آن را در اختیار دو یا نهایتاً سه نفرد فرد متخصص قرار دهید تا بتوانند آن را ارزیابی کنند. همکاران علمی موسسه نارون در خدمت شماست تا اگر برای ارزیابی فایل اماده شده خود نیاز به مشورت علمی و تخصصی دارید ان را انجام دهند. یقیقناً این کار مانع هدر رفت زمان، هزینه و تلاش شما دوست عزیز خواهد شد.

          پاسخ دادن
  2. سمیه . ر
    سمیه . ر says:

    با تشکر از شما
    رشته من جامعه شناسی است و قصد دارم کتابی ۷۰ صفحه ای را ترجمه و چاپ کنم. در صورتی که فردی توانایی پرداخت هزینه های چاپ کتاب را دارد آمادگی دارم کتاب را ترجمه و به صورت مشترک با هم به چاپ برسانیم. از سایت نارون پاب نیز تشکر می کنم اگر این پیام را منتشر نماید.

    پاسخ دادن
    • مدیر سایت
      مدیر سایت says:

      با سلام و سپاس از شما
      افراد متقاضی زیادی برای چاپ کتاب مشترک وجود دارد با ایمیلی که ثبت نموده اید با شما در ارتباط خواهیم بود.

      پاسخ دادن
  3. سهرابی
    سهرابی says:

    من اخیرا کتابی از پایان نامه خودم استخراج کردم و اون رو توی یه انتشارات ناشناخته چاپ کردم. خوشبختانه توی مصاحبه دکتری خیلی کمکم کرد و از همینجا به همه دانشجویان و دوستانم میگم که برن و کتابشون رو چاپ کنن حتی اگه شده ۵ نسخه. کلا توی مصاحبه دکتری ملاک کیلوییه و هر کی بیشتر مدرک ببره امتیاز بیشتری می بره. فقط برید و کتابتون را چاپ کنید.

    پاسخ دادن
  4. رضایی
    رضایی says:

    با سلام. فقط میخواهم بگم شماها بینظیر و عالی هستید. یکی از بهترین ها در حوزه چاپ و نشر و شاید بهترین هستید. نمیدونم چطوری میتونم ازتون تشکر کنم بخاطر سرعت عمل بالا در اجرای کار و قیمت مناسب و برخورد بسیار متواضع و عالی پرسنل و …. گروه شما بسیار حرفه ای و مجرب است و من از اینکه کتابم را با شما چاپ کردم بسیار خوشحال هستم.
    سپاس

    پاسخ دادن
  5. م. شاهد
    م. شاهد says:

    واقعا از تمامی خدمات شما و مجموعه نارون متشکریم . خیلی خوبه که خداروشکر یک وب سایتی و موسسه ای هستش که میتوان همیشه با اطمینان باهاش کار کرد و کار را با بهترین کیفیت تحویل گرفت و همیشه پاسخ گوی مشتری هستند و هرچقدر سوال هم بپرسی حوصلشون سر نمیره . ایشاالله مثل همیشه بهترین باشید. آماده چاپ سایر کتاب های خود و دانشجویانم توسط مجموعه شما هستم بزرگواران.

    پاسخ دادن
    • مدیر سایت
      مدیر سایت says:

      با سلام خدمت شما دوست عزیز
      موسسه نارون و انتشارات وابسته به این موسسه در خدمت تمامی عزیزانی است که قصد چاپ و انتشار آثار علمی خود را دارند و اگر در این فرآیند موفقیتی حاصل شده است برای این موسسه و انتشارات زیرمجموعه آن صرفاً انجام وظایف محوله بوده است. امید داریم با راه اندازی بخش های دیگر این موسسه اعمم از کلاسهای آموزش نویسندگی و دوره های علمی و اموزشی دیگر که در کوتاه مدت لیست انها بر روی وب سایت قرار خواهد گرفت خدمات متنوع تر و سطخ بالایی به دوستان و مخاطبین عزیزمان ارایه کنیم.

      پاسخ دادن
  6. فرشته
    فرشته says:

    با سلام و خسته نباشید خدمت همه دوستان و مدیر سایت
    بنده برای اپلای گرفتن برای یکی از دانشگاه های خارجی نیازمند روزمه قوی هستم. می خواستم بدانم می توانید یک یا دو نسخه کتاب برای من چاپ کنید تا بتوانم به همراه خودم ببرم. چاپ کتاب با تیراژ پایین آیا محدوده و یا تعداد خاصی دارد یا اینکه شامل یک یا دو کتاب هم می شود. لطفا تا جاییکه امکان دارد توضیح بدهید.
    سوال بعدی اینکه شما چاپ کتاب انگلیسی هم دارید؟ من برای اپلای گرفتن می تونم کتاب فارسی رو به عنوان رزومه نشون بدم؟
    بسیار ممنون از پاسخگویی تون

    پاسخ دادن
    • مدیر سایت
      مدیر سایت says:

      با سلام خدمت شما
      شما برای اپلای کردن به دانشگاه های مختلف می بایست تمامی آثارتان به زبان انگلیسی باشد. البته اینکه فارسی بودن آثار علمی شما نافی تمامی امتیازات ان نخواهد بود ول یبسیاری از دانشگاه ها ترجیح می دهند رزومه فردی که میخواهند برای وی بورسیه تحصیلی بازکنند یا در دانشگاه به عنوان دانشجو بپذیریند به زبان انگلیسی باشد یعنی اگر مقاله ای دارد یا کتابی چاپ نموده است می بایست به زبان انگلیسی و در مجلات انگلیسی زبان باشد. انتشارات این اجازه را از وزارت فرهنگ و ارشاد دارند تا کتاب به زبان انگلیسی تیز چاپ کنند منتها ممیزی های صورت گرفته برای محتوای کتاب عیناً شبیه ممیزی های کتابهای به زبان فارسی است. ولی هیچ اشکال یا مانعی برای چاپ کتاب به زبان انگلیسی نداریم. چاپ کتاب با تیراز کم به چاپ زیر ۱۰۰ عدد معمولاً اطلاق میشه. بله مانعی برای چاپ یک یا دو عدد کتاب وجود ندارد.

      پاسخ دادن
  7. نیلوفر
    نیلوفر says:

    یه سوال از دوستان
    اینکه شما میگید حتی یک یا دو کتاب هم میشه برامون چاپ بشه آیا مثلاً تویه مصاحبه دکترا اساتید ازمون نمی پرسند که چرا یک یا دو کتاب چاپ کردیم؟ چاپ کتاب با تیراژ پایین آیا از نظر اخلاقی درسته؟ یعنی امتیاز منفی حساب نشه اگر بدونن اینو؟

    پاسخ دادن
    • مدیر سایت
      مدیر سایت says:

      سلام خدمت شما دوست عزیز
      اخلاق در چاپ کتاب به این مفهوم هستش که شما اثر فرد دیگری را به نام خود و به امتیاز خودتان چاپ نکنید. بحث های رفرنس نویسی رو به دقت رعایت کنید و سعی کنید در سراسر محتوای کتاب چیزی به نادرست و به غلط برای خوانندگان خود انعکاس ندهید. اینکه شما توانسته اید فقط دو عدد کتاب چاپ کنید نه قانونی برای منع آن وجود دارد و نه از لحاظ اخلاقی ایرادی دارد. احتمالاً کار اول شماست و این امکان وجود دارد که کتاب از طرف خوانندگان اصلاً ورد استقبال قرار نگیرد. حال اگر شما تیراژی در حدود ۱۰۰۰ جلد چاپ کنید آیا به نظر شما منابع کاغذ و جوهر و این همه زمان و هزینه مصروف و حیف و میل نشده است؟ بنابر این اصولی ان است که شما اتفاقاً تیراژ پایینی از کتاب خودتون چاپ کنید و بعد اگر مورد استقبال قرار گرفت میتونید تیراژشو ببرید بالاتر. و اینکه آیا استاید نمره منفی بدن به شما، فقط میتونیم بگیم که امکان رخداد این موضوع صفر درصد می باشد.

      پاسخ دادن
  8. زکیه
    زکیه says:

    من دانشجوی کارشناسی ترم آخر هستم و قصد دارم کتابی در حیطه رشته تحصیلی خودم چاپ کنم. میخواستم بدونم که من تواین مقطع تحصیلی میتونم به کتاب علمی بنویسم یا اصلاً کتابی از من میشه چاپ بشه یا نه>
    اگر من بخام آموزش نوشتن کتاب ببینم و یا شما بخواید مثلاً مشکلات و نقایص کار منو دربیارید این امکان همکاری وجود داره؟ خیلی خیلی ممنون از شما

    پاسخ دادن
    • مدیر سایت
      مدیر سایت says:

      سلام خدمت شما
      ببینید برای چاپ کتاب مقطع تحصیلی ملاک لازم نیست. یعنی شما فارغ از اینکه که چه مقطعی دارید میتوانید کتاب چاپ کنید. اگر میخواید کتاب علمی چاپ کنید همکاران ما در انشتارات میتوانند به صورت تخصصی محتوای اصلی کتاب شما را قبل از چاپ و تدوین بررسی کنند و مشورت های لازم رو خدمتتون ارایه کنند. به نظر میرسه که به لحاظ منطقی دانشجویی که در دوره کارشناسی هست صرفاً دانش لازم رو برای نگارش کتاب علمی نداشته باشه اما این یک اصل نیست. میتونید روی تخصص و دانش گروه علمی ما حساب باز کنید و همچنین از آموزشهای حضوری و غیرحضوری همکاران ما نیز بهره ببرید. همین که شما در این مقطع دارید به مواردی مثل چاپ کتاب فکر میکنید بسیار ارزنده هست. انگیزش خودتون رو حفظ کنید و مقطع تحصیلی تون رو ملاک قرار ندید. کار نگارش رو انجام بدید و مطمئن باشید اگر نهایتاً کتاب به چاپ هم نرسه شما تجربه ارزنده و فوق العاده ای در این زمینه پیدا خواهید کرد.

      پاسخ دادن
  9. محسن
    محسن says:

    من یک کتاب روانشناسی ترجمه کردم و آماده چاپ اگر کسی رو میشناسید به شرط اینکه نصف هزینه چاپ رو بده و اسمش هم نفر دوم باشه بهم معرفی کنید. تحصیلاتش هم حتما بالای ارشد باشه.

    پاسخ دادن
    • مدیر سایت
      مدیر سایت says:

      با سلام خسته نباشید.
      افراد زیادی با ما در تماس هستند و دقیقا همین درخواست را ازما دارند. همکاران ما در موسسه نارون با ایمیلی که درج نموده اید با شما در ارتباط خواهند بود. برای چاپ کتاب خود نیز می توانید از خدمات چاپ و نشر کتاب موسسه نارون استفاده کنید. تشکر از توجه شما.

      پاسخ دادن
  10. حبیب محمدپور
    حبیب محمدپور says:

    من میخوام کتابی رو ترجمه کنم و چاپ کنم سوالم اینه که از کجا مطمئن بشم که کتاب قبلاً ترجمه نشده؟ چون واقعاً منبع و یا جای خاصی نیست تا آدم بره چک کنه و اینجوری هم که بشنینی ترجمه کن فردا ببینی ترجمش تو بازار هست که خیلی بده لطفاً راهنمایی کنید. تشکر

    پاسخ دادن
    • مدیر سایت
      مدیر سایت says:

      با سلام و عرض ادب
      توجه داشته باشید که اگر کتابی به صورت قانونی چاپ شده باشد نام آن در کتابخانه مرکزی ثبت شده است. شما میتوانید عنوان دقیق انگلیسی را در این وب سایت جستجو کنید تا مطمئن شوید که این کتاب قبلاً چاپ شده است یا خیر. این احتمال وجود دارد که مترجم عنوان انگلیسی کتاب را به صورت کلمه به کلمه و دقیق ترجمه نکرده باشد که در اینصورت اگر عنوان فارسی سرچ کنید احتمال دارد کتاب را پیدا نکنید و بهتر است عنوان انگلیسی را جستجو کنید. یکی دیگر از روشها جستجو در گوگل است که این کار نیز قابل انجام است و احتمال دارد که مترجم بعد از ترجمه کتاب ان را در فروشگاه های اینترنتی برای فروش گذاشته باشد و شما در جستجوهایتان آن را مشاهده کنید. بع غیر از این دو روش تقریباً روش خاص دیگری نیست. البته به صورت محدود میتوانید از ناشران یا بازار فروش کتاب نیز پرس و جو کنید که آیا انها ترجمه کتاب را در بازار دیده اند یا خیر اما این روش نیز روش قابل اتکایی نیست. بنابراین، شما عمدتاً میتوانید از این دو روش برای استعلام استفاده کنید.
      مساله بسیار مهم و اساسی اینجاست که اگر مترجمین از مولف اصلی کتاب اجازه ترجمه را اخذ نمایند، این استعلام به سادگی صورت خواهد گرفت. فرض کنید شما به نویسنده اصلی کتاب مدنطرتان ایمیل میزنید و از وی کسب اجازه جهت ترجمه میکنید. از آنجایی که او قبلاً این اجازه را به فرد دیگری از هم زیان و هموطن شما داده است میتواند این مساله را به شما هشدار دهد. همچنین شاید برای شما سوال باشد که چگونه است که از یک کتاب مشابه چندین ترجمه در بازار وجود دارد؟ در این حالت، معمولاً برخی مترجمان سلیقه ای عمل می کنند و بخشهایی از کتاب اصلی را در ترجمه حذف می کنند و یا اینکه ترجمه نامناسبی از کتاب ارایه میدهند. مترجمان دیگر با دیدن این نقایص اقدام به مرتفع کردن انها در یک کتاب جدید و ترجمه جدید می کنند. بنده نظر شخص ام ان است که این روال حتما باید متوقف شود زیرا مترجمان جدید و خوانندگان می توانند نظرات خود را به ناشر و مولف ارجاع دهندد تا در چاپ جدید این مشکلات حل شود. از این راه میتوانیم جلوی اتلاف زمان هدر رفت انرژی را بگیریم.

      پاسخ دادن
  11. اصغر صیقل
    اصغر صیقل says:

    سلام
    من رشتم جغرافیاست و مقطع کارشناسی ارشد رو تموم کردم میخوام کتابی چاپ کنم و میخواستم بدونم که اگر با توجه به رشته ام که جغرافیاست کتاب عکس های رنگی داشته باشه این امکان وجود داره که کتاب هم سیاه و سفید هم رنگی باشه؟ ببشخید اگر سوالم یکم گنگ هست چون اصلاً نمیدونم چطور منظورمو برسونم تشکر از پاسخ شما

    پاسخ دادن
    • مدیر سایت
      مدیر سایت says:

      با سلا خدمت شما دوست عزیز
      یکی از روشهای چاپ کتاب، چاپ کتاب با صفحات رنگی و سیاه و سفید توام هست. هیچ اشکالی از بابت چاپ کتاب به صورت رنگی و سیاه سفید وجود ندارد ولی این رو در نظر بگیرید که هزینه های چاپ شما متناسب با تعداد عکس های رنگی و میزان تعداد صفحات اندکی متفاوت و بیشتر از حالت سیاه و سفید خواهد بود. معمولاً وقتی محتوای کتاب برای انتشاراتی های ما ارسال می شود همکارانی وجود دارند که در بررسی اولیه خود بر روی کتاب برخی پیشنهادات برای مولفین کتاب انجام میدهند. این پیشنهادات با این هدف است که شفافیت، وضوح و انتقال پیام از کتاب به خواننده به روشنی و کامل انجام گیرد. برخی از نویسندگان بعد از انجم کار طاقت فرسای نگارش کتاب دیگر وقتی برای چند و چون و کیفیت کتاب و عکسها و جداول نمی گذارند. این کار توسط همکاران ما صرفاً در حد یک پیشنهاد صورت می گیرد. ناگفته نماند که در صورتی که عکسها و تصاویر و یا جداول مخدوش باشد این مساله از حالت پیشنهاد به حالت الزام درخواهد آمد و مولف ملزم می شود که با انجام تغییرات موافقت کند و در صورت عدم موافقت بعضا پیش آمده که قرار داد چاپ کتاب کنسل شده است. برخی شکل ها و جداول و نمودارها گاها با توسط مولف یا توسط طراح اماتور کشیده می شود که می تواند بسار آزار دهنده باشد و از لحاظ بصری نیز جلوه خوبی نداشته باشد. تاکنون به ندرت مولفان با پیشنهادها و توصیه های همکاران ما در طراحی کتاب مخالفت نموده اند.
      در نهایت میتوانیم کتاب شما را هم به صورت صفحات سیاه و سفید و هم به صورت صفحات رنگی چاپ کنیم.

      پاسخ دادن
  12. الهام
    الهام says:

    تیراژ کم یعنی چقدر؟ چاپ کتاب با تیراز کم بیشتر واسه چه کتابهایی رایج هستش؟ و اینکه وقتی از یک کتاب با تیراژ کم چاپ میکنیم ارزش و اعتبار اون کتاب پایین میاد؟ میشه لطفا واضح توضیح بدید> هرکس یه حرفی میزنه….

    پاسخ دادن
    • مدیر سایت
      مدیر سایت says:

      با سلام
      بله تعداد تیراژ پایین هیچ مساله اخلاقی و قانونی ندارد. گاهاً برخی ناشران جدید در تبلیغات خود به چاپ کتاب حتی یک نسخه نیز اشاره می کنند. اما مشکلی که معمولاً برای ناشران وجود دارد این است که تعداد تیراژ واقعی هرچقدر که باشد باید بر روی کتاب نیز همانقدر نوشته شود و در غیر اینصورت در صورت مشاهده پیگرد قانونی برای ناشر وجود خواهد داشت. وقتی میخواهید چاپ کتاب با تیراز کم داشته باشید معمولاً چاپ کتاب با تیراز ۱۰۰ جلد بسیار مناسب است. پایین بودن تیراژ پایین یک حالت عدم امنیت روانی در خوانندگان به وجود می آورد که به صورت غیرمستقیم باعث می شود که خواننده اینگونه در نظر داشته باشد که نه خود مولف و نه ناشر کتاب یقین نداشته اند که کتاب به فروش رود. بنابراین احتمال زیادی وجود داشته باشد که کتاب، کتاب ضعیف و درجه دومی باشد. این حالت روانی می تواند کار شما را تحت تاثیر قرار دهد.
      با تشکر از شما

      پاسخ دادن
  13. زینب
    زینب says:

    برای چاپ کتاب ارزان آیا تیراژ کتاب مهم است یا نه؟ چاپ کتاب ارزان قیمت تا چه حد واقعی هست اونطور که ما از بعضی تبلیغات میشنویم ظاهراً با پول خیلی ناچیز کتاب چاپ میکنن؟؟؟؟

    پاسخ دادن
    • مدیر سایت
      مدیر سایت says:

      با سلام
      بله موردی که فرمودید ارتباط مستقیمی با هزینه های چاپ کتاب دارد. طبیعی است که اگر شما یک فایل ۱۰۰ صفحه را برای خودتان پرینت نیز انجام دهید ارزانتر از زمانی خواهد بود که شما این فایل را برای ۵ دوست دیگرتان پرینت بگیرید. منظور از نسخه نیز به این معنی است. چاپ کتاب با قیمت پایین به خودی خود هیچ مشکلی ندارد. حال باید دید منظور از پایین بعنی دقیقاً چقدر؟ در کامنت های گذشته برای یکی از دوستان توصیه شده بود که با ۱۰۰ هزار تومان می توانند برای وی کتاب چاپ کنند. این بحث صرفاً یک ادعاست. بله شاید این افراد چیزی شبیه به یک کتاب به شما نتیجتاً ارایه کنند اما باید در نظر داشته باشید که چاپ کتاب زمانی واقعاً به تولید یک کتاب منتج می شود که آن کتاب دارای شناسنامه باشد.
      کتابی که شناسنامه ندارد با یک جزوه کلاسی یا یک بروشور تفاوتی ندارد. کتاب تعاریف خاص خود را دارد که صرفاً یکی از ویژگی های ان داشتن جلد و طرح خاص است. اصلی ترین ویژگی آن این است که کتاب آیا شناسنامه و اطلاعات قانونی دارد یا خیر. یک کتاب زمانی قانونی است و حافظ امتیازات مادی و معنوی برای شما خواهد بود که در کتابخانه ملی نمایه شده باشد. بی شک هیچ کتابی را نمی توانید پیدا کنید که به صورت قانونی چاپ شده باشد ولی در کتابخانه ملی نمایه نشده باشد. به این ترتیب چاپ کتاب با تیراژ پایین و هزینه کم شدنی است اما ملاک مهم برای تعیین اینکه این یک ادعاست یا واقعیت نمایه شدن در کتابخانه ملی و داتن اطلاعات کتابشناسی است.
      تشکر از شما

      پاسخ دادن
  14. صالح
    صالح says:

    برای شرکت در یک آزمون و استخدام به چاپ کتاب فوری نیاز دارم. مقاله که شنیدم فوری اصلا امکان نداره شما رو بخدا کمک کنید تو این شرایط بیکاری خواهش میکنم….

    پاسخ دادن
    • مدیر سایت
      مدیر سایت says:

      با سلام
      چاپ کتاب فوری برای شما زمانی امکان پذیر خواهد بود که فایل کتاب را به صورت کامل و بدون ایراد و اشکال کلی در دست داشته باشید. چاپ کتاب فوری به زمانی ۳۰ الی ۳۵ روزه نیاز دارد. اما می توانیم در حد ۱۰ روز یا کمتر مجوزهای کتاب شما را دریافت کنیم و شما مجوزهای چاپ کتابتان را به محلی که میخواهید در ان مصاحیه شغلی شوید ببرید. مجوزهای قانونی وزارت ارشاد برای یک کتاب موید کامل و جامع این مساله هستند که شما کتابی را گردآوری نموده اید و این کتاب در یک چاپخانه مجوزهای نشر را دریافت کرده است و صرفاً بحث پرینت و چاپ کتاب مانده است. بنابر این شما می توانید حتی قبل از چاپ کامل کتاب به محض دریافت مجوزهای قانونی همان مجوزها را برای تصدیق اینکه شما کتابی دارید و در حین چاپ هستید به محل مربوطه ارایه دهید. درباره چاپ مقاله یا حتی چاپ کتاب شما متاسفانه مطرح ننمودید دقیقاً چقدر زمان دارید تا ما بتوانیم بر اساس نیاز شما توصیه هایی را داشته باشیم اما در همین حد می توانیم بگوییم که شما با چاپ کتاب سریعتر و بهتر میتوانید به هدفتان برسید مخصوصاً اگر مجوزهای چاپ کتاب را دریافت کرده و آنها را به عنوان چاپ کتاب ارایه دهید بسیار بهتر از موارد دیگر خواهد بود. همکاران ما در موسسه نارون در حدمت شما هستند تا بر اساس نیاز شما کارهای اخذ مجوز و چاپ کتاب را در بازه زمانی مناسبی دریافت کرده و برای شما ارایه دهند.

      پاسخ دادن
  15. جیران
    جیران says:

    سلام، من در طول ۵ سال گذشته اشعار زیادی به صورت پراکنده نوشته ام و معمولاً در دو محفل ادبی که قرارهای ماهانه داریم صرفا آنجا ارایه داده ام و از قضا نیز طرفداران بسیار زیادی هم دارند و بیشتر از سوی انان انگیزه پیدا کردم تا اشعار را در قالب کتاب چاپ کنم. منتها بسیاری از دست نوشته هایم پراکنده هستند اما تاکنون تمامی اشعاری که گفته ام را در حافظه دارم. چطور شما میتوانید کمک کنید تا این اشعار را در یکجا جمع کرده و کتابی تدوین کنم؟ بسیار ممنون و متشکر از شما

    پاسخ دادن
    • مدیر سایت
      مدیر سایت says:

      با سلام
      موسسه نارون برای آندسته از عزیزانی که فایل منسجم اولیه ندارند نیز خدمات درخوری را ارایه میدهد. شما میتوانید اشعار خود را بر روی یک رکورد ضبط کرده و فایل صوتی را برای ما ارسال نمایید. همکاران ما در موسسه نارون فایل صوتی را اگر به صورت شفاف و دقیق بوده باشد تایپ می کنند و آن را به فایل نوشتاری تبدیل می کنند. بنابراین، نگران نوشتن مجدد اشعار خود نباشید. اصولاً تایپ کردن و یا نوشتن بر روی کاغذ سختی ها و دشواری های خاص خود را دارد. اگر شما فایل نوشتاری ندارید میتوانید به هیمن روالی که خدمتتان عرض کردیم اقدام نمایید. طبیعتاً فایل صوتی شما بعد از عقد قرار داد و حتمی شدن همکاری مشا با موسسه نارون از مشا دریافت خواهد شد.
      موسسه نارون در چاپ شعر و رمان نیز فعالیت چندساله دارد و کتب مختلف و البته موفقی نیز در این حیطه به مرحله چاپ و نشر رسانده است.
      با تشکر از شما

      پاسخ دادن
  16. محسن
    محسن says:

    با سلام
    من یه فایل ۳۳۰ صفحه ای از آموزش کامپوتر ترجمه کردم. میخواستم ببینیم که آیا برای چاپ این کتاب از اونجایی که از مولف اصلی اجازه نگرفتم مشکلی پیش میاد؟ و اینکه آیا شما میتوندی به من کمک کنید تا اجازه چاپ ترجمه کتاب رو از نویسنده اصلی بگیرم؟ آیا انتاشرات شما کتاب با این حجم هم چاپ میکنه؟

    پاسخ دادن
    • مدیر سایت
      مدیر سایت says:

      با سلام
      کلاً در کتاب های ترجمه اخذ اجازه از نویسنده اصلی یک امر اخلاقی و مهم است. همکاران ما در موسسه نارون این امکان را در اختیار شما می گذارند که شما بتوانید از مولف اصلی کتاب اجازه ترجمه و چاپ و نشر را دریافت کنید. البته یک بحث اصلی در این مورد و با توجه به فرمایشات شما وحود دارد و ان این است که شما می بایست قبل از ترجمه کتاب اجازه نویسنده را دریافت می کردید. اما در این مورد اشکالی ندارد بسیاری از نویسندگان محدودیتی درباره ترجمه آثارشان به زبانهای مختلف ندارند و بیشتر دغدغه آنها این است که کتاب نباید بدون اجازه انها ترجمه شود. کتاب در هر حجم و تعداد صفحه که باشد مشکلی ندارد. منتها ناشران در بیشتر موارد توصیه می کنند برای انیکه علاقه به خواندن کتاب و خرید ان بیشتر شود بهتر است تا کتاب را در دو جلد ارایه کنید و یا حتی المکان مطالبی که اگر احساس می کنید می توانید تلخیص نمایید اینکار را انجام دهید تا هزینه های چاپ و نشر کتاب پایین بیاید و در نهایت قیمت روی کتاب نیز به صرفه و متعادل باشد. در این حالت قیمت چاپ کتاب برای شما نیز در حد متعادل خواهد بود
      با تشکر از شما

      پاسخ دادن
  17. شکوفه
    شکوفه says:

    با سلام
    کتابی رو تقریباً یک و نیم ساله که ترجمه دارم میکنم و به بخش انتهایی رسیدم. کتاب در حیطه آموزش پرستاری هستش. چون من خودم دانشجوی این رشته هستم آیا کتاب من فروش خواهد داشت؟ خیلی از اساتیدم کتابی که ترجمه کردم رو قبلاً بخش هاییش رو برای امتحان معرفی می کردند. یعنی مهه کتاب. سوال اصلیم اینه که اینکه من دانشجو هستم خریدارخواهد داشت کتاب؟ چون فروشش بسیار برام مهمه میخواهم ببینم چیکار میتونم برای فروشش انجام بدم. اگر فروشش زیاد باشه میخوام تیراژ بالایی رو سفارش بدم
    تشکر

    پاسخ دادن
    • مدیر سایت
      مدیر سایت says:

      با سلام
      ببینید موسسه نارون در خصوص فروش کتاب هیچگونه دخالتی ندارد. موسسه نارون در مرحله اول سعی دارد تا کتابهای با کیفیت و با ارزشی چاپ نماید و در قدم دوم بر حسب تامین بودجه های لازم، در حیطه فروش نیز مداخله نماید.
      با توجه به تجربه ما، اگر کتابی که ترجمه نموده اید فاکتورهای علمی لازم را داشته باشد که از ان به عنوان مرجع دانشگاهی در سالهای پیش یا هم اکنون استفاده شده است، بهتر است چاپ آن را با یکی از اساتید معرف و نامدار خود انجام دهید. این کار منافع بسیاری خواهد داشت: فروش کتاب ـ یقیناً وقتی نام یک استاد نامدار و مشهور در حیطه خاصی بر روی کتاب وجود داشته باشد خوانندگان و هم رشته ای های شما بیشتر به ان کتاب و محتوای علمی آن اعتماد خواهند نمود و مشتاقانه تر آن را خریداری خواهند کرد. تدوین کتاب ـ در بخش تدیون کتاب اساتید معمولاً تجارب بسیار ارزنده ای دارند. بارها دیده ایم که دانشجویانی که برای ترجمه یک کتاب اقدام نموده اند دستکاری های ناشیانه در متن اصلی کتاب انجام داده اند (اعم از حذف برخی فصول یا اضافه نمودن برخی مطالب) که ساختار اصلی و علمی ان کتاب را خراب نموده است. اساتید با تجربه شاید زمان کافی برای ترجمه کتاب نداشته باشند اما میتوانند در فرایند چاپ کتاب راهنمایی های ارزشمندی انجام دهند. معمولاً این اساتید بیشتر تمایل دارند تا کتاب را مورد بازبینی علمی و ویراستاری علمی قرار دهند و در کنار آن مقدمه ای نیز بر کتاب بیاورند.
      توصیه ما این است که حتماً در چاپ کتاب همکاری و تایید یکی از اساتید معروف و نام آشنا را داشته باشید. هرچند موسسه نارون دخالتی در فروش کتاب ندارد اما روال این موسسه بر آن است که معمولاً توصیه های بسیار مهم و کاربردی که مولفین ارایه میدهد و حتی همکاران حاضر در موسسه نیز به صورت رابگان و تخصصی به ارایه مشورت در حیطه فروش کتاب نیز به مولفان می پردازد. یقیناً شما با توصیه ای که در فوق ارایه داده ایم میتوانید فروش کتاب خود را بسیار بالاتر ببرید و با خیال راحت تیراژ بالایی را برای چاپ کتاب خود انتخاب کنید.

      پاسخ دادن
  18. هدی
    هدی says:

    سلام
    من کتابی در حیطه مدیریت بازرگانی نوشتم و میخواستم تویه دانشگاهی که میخوام اون کتابو تدریس کنم. منهتا نمی دونم بازخوردها چطور باشه و بخاطر این تمایل دارم اول به تیراژ پایین چاپ بشه و اگر بازخوردها خوب بود به تیراژ انبوه برسونم. سوالم اینجاست که آیا این روال رو شما هم تایید میکنید یا نه، از اول باید تیراز بالا بزنیم؟ تشکر از شما و وب سایت خوبتون

    پاسخ دادن
    • مدیر سایت
      مدیر سایت says:

      با سلام خدمت شما
      چاپ و نشر کتاب مراحل بسیار مهمی دارد. مولفقبل از چاپ کتاب می بایست کتاب خود را به لحاظ کیفی بررسی نماید و سپس برای چاپ و نشر ان اقدامات لازم را انجام دهد. با توجه به توضیحاتی که شما ارایه نموده اید ما دقیقا نمی دانیم که شما کتاب را به لحاظ کیفی و فنی بررسی نموده اید یا خیر. در نوشته های مختلفی در همین وب سایت اشاره شده است که بعد از اتمام کتاب حدوداً بعد از گذشت ۱۰ روز مجدداً به سراغ کتابتان بروید. سعی کنید در این ۱۰ روز به هیچ وجه سراغ کتابتان نروید. بعد زا گذشت ده روز و با مطالعه مجدد بسیاری از ایرادات احتمالی و کم و کاستی ها به وضوح برایتان مشخص خواهد شد. و خواهید دید که چه مسائلی اشتباه و جه مسائلی صحیح است. بعد از اتمام بازبینی ها از دو یا ۳ نفر فرد متخصص در حیطه نگارش شده کتاب، بخواهید بخش هایی از کتاب شما را خوانده و نظرات خود را ارایه کنند. مطمئناً اگر شما این روال را طی نموده باشید نیازی نخواهید داشت که برای آزمون و خطا کتابتان را چاپ کنید. کما اینکه احتمال دارد کتاب قابلی باشد ولی به سبب وجود برخی ایرادات مشخص مورد ارزیابی منفی قرار گیرد. کتابی که چاپ شده و در دست خواننده قرار می گیرد باید حداقل ایرادات را داشته باشد و در آن ایرادات واضح و مشخص یا نقایص علمی واضحی وجود نداشته باشد.
      موسسه نارون این فرصت را در اختیار مولفین قرار میدهد که کتاب را قبل از مرحله چاپ توسط متخصصان مورد بررسی کامل و همه جانبه قرار دهد و در صورتی که فایل و محتوای کتاب مشکلاتی داشته باشد اقدام به رفع آنها به کمک مولف نماید.
      در نهایت، اگر کتاب را بازبینی نکرده اید و یا از کیفیت علمی ان اطمینان ندارید توصیه می کنیم کتاب را چاپ نکنید. اجازه دهید قبل از چاپ مراحل ارزیابی را طی نماید و بعد از اصلاح مشکلات موجود به مرحله چاپ و نشر برسد. همکاران ما در موسسه نارون در خدمت شما خواهند بود تا امور و خدمات مربوط را انجام دهد.

      پاسخ دادن
  19. دهگلانی
    دهگلانی says:

    با سلام و خسته نباشید
    من یه کتاب در حیطه مدیریت جنگلداری ترجمه کردم و میخواستم بدونم که چه تیراژی رر مشا توصیه می کنید برای چاپ؟
    و اینکه آیا شما قبل از چاپ کتاب رو به لحاظ ترجمه ای و کیفیت بررسی می کنید با خیر؟
    ممنون به خاطر پاسختون

    پاسخ دادن
    • مدیر سایت
      مدیر سایت says:

      با سلام
      درباره ترجمه کتاب موسسه نارون با توجه همکاران متخصص و با تجربه خود قبل از چاپ کتاب آن را مورد ویراستاری دقیق علمی و ادبی قرار می دهد تا اگر مشکل و یا نقصی در ترجمه کتاب به خصوص کلمات تخصصی داشته باشد مورد بازبینی قرار دهد. ترجمه از یک زبان به زبان دیگر همیشه دارای اشکالاتی است حتی اگر یک فرد بسیار متخصص نیز به ترجمه کتاب پرداخته باشد به بازبینی از سوی فردی دیگر نیاز دارد. درباره تیراژ کتاب این امر کاملاً در اختیار مولف یا مترجم کتاب است که چه تعداد تیراژ میخواهد کتاب خود را چاپ کند. انتشاراتی ها معمولاً نظر خاصی ندارند و این اختیار را به مولف یا مترجم کتاب می گذارند.
      موسسه نارون در حدمت شما خواهد بود تا بتوانید با کمک گیری از همکاران متخصص ما در امر ویراسناری علمی و ادبی کتابی با حداقل ایرادات و مشکلات را چاپ کنید.
      با تشکر از شما

      پاسخ دادن
  20. رحمان عزیزی
    رحمان عزیزی says:

    با سلام
    برای چاپ کتاب میخواستم بدونم که بادی فایل رو ما ویراستاری ادبی و علمی بکنیم یا خود انتشارات اینکارو میکنه؟ و اینکه در مصاحبه دکترا امتیاز نگارش کتاب بیشتر هست یا ترجمه کتاب؟
    خیلی ممنون

    پاسخ دادن
    • مدیر سایت
      مدیر سایت says:

      با سلام
      ببینید مولف بهتر است بعد از اتمام نگارش کتاب چند مرحله کتاب را مورد بازبینی و بررسی علمی و ادبی قرار دهد. به محض عقد قرار داد و ارسال فایل به موسسه ما، همکاران علمی ما شروع به بازبینی محتوای اصلی فایل می کنند و فایل را از جنبه های مختلف مورد بازبینی قرار می دهند. بنابراین، حتی به دلایلی اگر شما نتوانید کارتان را مورد بازبینی قرار دهید همکاران ما در موسسه نارون میتوانند به صورت کامل ویراستاری علمی و ادبی فایل شما را انجام دهند.
      با توجه به تجارب دوستان و خودمان، افرادی که در دانشگاه های مختلف داخل جهت مصاحله دکترا شرکت کرده بودند در صورت وجود نگارش و چاپ کتاب نمره بالاتری می گرفتند. همچنین بعضی از دانشگاه ها نیز نمره کتاب ترجمه و چاپ شده را همتراز با نمره کتاب نگارشی می دانند ولی عموماً نمره کتاب ترجمه و چاپ شده در مقایسه با کتابی که نگارش و چاپ شده است کمتر می باشد.

      پاسخ دادن
  21. مهناز جباری
    مهناز جباری says:

    سلام و خسته نباشید
    برای چاپ کتاب چه روالی وجود داره؟ من نکات مهم دروس فیزیک دوره دبیرستان رو جمع اوری کردم و میخوام در قالب یک کتاب منتشر کنم. با توجه به اینکه خیلی از مثالهای ارایه شده از کتب مدرسه بوده من میتونم از اونا استفاده کنم یا خیر> مرسی

    پاسخ دادن
    • مدیر سایت
      مدیر سایت says:

      سلام و عرض ادب
      سوال اول شما تا حدودی مبهم هستش اما اینطور میشه گفت که فایلی علمی از طرف مولف اماده میشه و بعد از گذراندن مراحل ویراستاری ادبی و دستوری و بررسی کیفیت محتوای آماده شده جهت اخذ مجوزها اقدامات لازم انچام می گیرد و در نهایت کتاب برای چاپ به چاپخانه ارسال می گردد. ببینید استفاده از یک کتاب در حین نگارش کتاب دیگر می بایست ضوابط خاص خودش رو داشته باشه تا مصداق سرقت علمی نباشه. در صورتیکه شما میخواهید تمامی مثالهایتان را عیناً از کتاب‌های چاپ شده قبل ارایه کنید می بایست رفرنس بدهید و سعی کنید که برخی مثالها را تاحد امکان نیز تغییر دهید. میشه از کتاب های چاپ شده نیز استفاده نمود. چون از اونجایی که شما یک کتاب کمک آموزشی آماده کرده اید میتوانید از کتب اشاره شده نیز استفاده کنید.

      پاسخ دادن
  22. زیبا
    زیبا says:

    سلام .من نوشته های ادبی خودم رو میخوام به عنوان کتاب چاپ کنم و هدیه بدم به هر انتشاراتی که میگم قبول نمیکنه واقعا چاپ تک کتاب امکان پذیر نیست؟

    پاسخ دادن
  23. اعظم
    اعظم says:

    با سلام
    من قصد ترجمه یک کتاب در زمینه رشته خودم رو دارم می خواستم در مورد هزینه چاپ کتاب با تیراژپائین اطلاعاتی داشته باشم ممنون

    پاسخ دادن
  24. مبینا
    مبینا says:

    سلام روزتون بخیر و خسته نباشید من دانشجوی مقطع کارشناسی رشته مترجمی فرانسه هستم و علاقمند به کار ترجمه و تالیف برای کودک.تصمیم دارم کتابی به شکل یک لغت نامه چاپ کنم ک شامل الفبای فرانسه و لغات دسته بندی شده مثل حیوانات رنگ ها میوه ها و….میشه میخواستم بدونم برای موسسه شما این امکان وحود داره که این کتابو چاپ کنه؟!ارشاد به این دسته کتابها مجوز میده؟! و این که اگر بخوام اول با ثیراژ کم چاپ بشه چقدر باید هزینه کنم؟!ممنون از پاسختون

    پاسخ دادن

دیدگاه خود را ثبت کنید

پاسخ دهید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *