قرار داد درصدی در چاپ کتاب چگونه محاسبه می شود؟

قرار داد درصدی در چاپ کتاب چگونه محاسبه می شود؟

در بسیاری از کتابها نوشته‌هایی دباره حقوق مادی نویسنده یا مترجم دیده‌ایم. نویسنده یا مترجم بعد از عقد قرار داد با ناشر، درباره عواید مادی آن با ناشر به تفاهم می‌رسد که این تفاهم حقوق مادی مولف یا مترجم را محفوظ می‌کند. در اصل یکی از مهمترین موارد و بندهای مربوط به قرارداد چاپ کتاب موارد مربوط به حقوق مادی مولف یا مترجم است. امروزه در بند حقوق مادی مترجم یا مولف پرکاربردترین نوع قرار داد درصدی است. بسیاری از مولفان تازه کار یا باتجربه با این سوال مواجه هستند که قرار داد درصدی در چاپ کتاب چگونه محاسبه می شود؟ در این مطلب با ذکر مثال به بیان دقیق قرارداد درصدی در قرارداد چاپ کتاب خواهیم پرداخت. با چاپ کتاب نارون همراه باشید.

برای ثبت سفارش چاپ کتاب روی این لینک کلیک نمایید

قرار داد درصدی در چاپ کتاب چگونه محاسبه می شود؟

مهمترین مواردی که در فرمول تعیین قرارداد درصدی دخیل است قیمت درج شده کتاب و تعداد تیراژ می‌باشد. تعداد تیراژ کتاب و قیمت کتاب بر اساس نظر و صلاحدید ناشر و مولف یا مترجم به صورت همزمان تعیین می‌گردد. همچنین، ناشر با توجه به تحلیلی که از بازار کتاب نموده است و اینکه کتاب چقدر در بازار مخاطب خواهد داشت و چقدر نیاز وجود دارد اطلاعاتی در خصوص هم تعداد تیراژ و هم قیمت کتاب به مترجم یا مولف می‌دهد.

همچنین یکی از مولفه‌های مهم در تعیین قیمت درصدی عدد درصدی است که مولف یا مترجم با ناشر توافق می‌کند. تقریباً می‌توان گفت هیچ چیز غیرشفافی در محاسبه قیمت درصد حق مادی مولف یا مترجم وجود ندارد. در زیر مثالی از حق مادی مترجم و یا مولف در کتاب آمده است.

فرض کنید که درصد تعیین شده برای حق مولف و یا مترجم ۲۰ درصد است. از طرف دیگر تعداد تیراژ چاپ شده ۱۰۰۰ نسخه و قیمت پشت جلد کتاب نیز ۲۵۰۰۰ تومان می‌باشد. با این اطلاعات حقوق مادی مولف یا مترجم را می‌توان محاسبه نمود: 

همانطور که از فرمول بالا مشاهده می‌کنید، ۲۵۰۰۰ هزار تومان که قیمت کتاب است ضربدر تعداد تیراژ کتاب شده است (۱۰۰۰ نسخه) و نهایتاً ضربدر میزان عدد درصد شده و مجموع تقسیم بر ۱۰۰ شده است. عدد بدست آمده که ۵ میلیون تومان می‌باشد حقوق مادی مترجم یا مولف می‌باشد و نشر موظف است تا این مبلغ را به مترجم یا مولف کتاب ارایه کند.

همین حالا سفارش چاپ کتاب خود را ثبت کنید تا همکاران ما با شما تماس بگیرند.

10 پاسخ
  1. هانا بانو
    هانا بانو says:

    سلام.من جدیدا با انتشاراتی همکاری داشتم که کتابی رو بمن دادند ترجمه کنم. کار انجام شد و ترجمه رو تحویل دادم. اما حرفی از درصد بمن نزدند. در قراردادمون هم درباره مسائل مالی فقط نوشته بود به ازای هر کلمه بیست تومن به مترجم داده میشه. من تازه الان با این مقاله ی شما فهمیدم چیزی بنام درصد فروش هم برای مترجم وجود داره.

    پاسخ دادن
    • مدیر سایت
      مدیر سایت says:

      با سلام
      بله، شما می بایست در قرار داد جوانب مختلف را در نظر بگیرید. البته باید بگیم که این انتشارات حق ترجمه شما را به ازای هر کلمه پرداخت نموده است. اگر شما در نظر داشتید درصد فروش دریافت کنید آنموقع نباید هزینه ترجمه را دریافت می کردید. یعنی شما یا باید هزینه ترجمه را دریافت کنید یا درصد فروش کتاب را.

      پاسخ دادن
    • مدیر سایت
      مدیر سایت says:

      بله، منتها باز بستگی داره به قرارداد فی مابین شما و ناشر. گاهاً ناشرین در قراردادهای چاپ و نشر کتاب حق مترجم بعلاوه درصد فروش رو با هم منظور می کنند. همه این موارد بستگی به ناشر و مترجم داره. اگر شما بتوانید کتاب خوب و پرفروشی را پیدا کرده و ترجمه نمایید انتشارات ما می تواند هم حق مترجم و هم درصدی از فروش را برای شما اعما نماید. تمامی مفاد مطرح شده طی یک قرارداد رسمی نگارش می شود.

      پاسخ دادن
  2. هانا بانو
    هانا بانو says:

    وقتی کتابی هنوز ترجمه نشده از کجا معلوم که پرفروش بشه؟
    باید از امازون خرید و بررسی کرد ولی مستر کارت یا ویزا کارت داخل ایران ندارم متاسفانه

    پاسخ دادن
    • مدیر سایت
      مدیر سایت says:

      ببینید میزان فروش کتاب روی مثلاً همین وب سایت آمازون میتونه مشخص کنه کتاب در صورت ترجمه احتمالاً چقدر فروش خواهد داشت. البته که در ژانرهای مختلف یکسری کتابها با موضوعات خاص پرفروش هستند که میتوان نمونه های مشابه آنها را پیدا کرد و ترجمه نمود. اگر کتابی مد نظر دارید بفرمایید تا نسبت به خرید آن اقدام کنیم.

      پاسخ دادن
  3. هانا بانو
    هانا بانو says:

    اکثر پرفروش ترین ها ترجمه شدن. اما میشه تو ژانر خاصی پرفروش ترین رو پیدا کرد و ترجمه کرد. مثلا پرفروشترین های علمی تخیلی یا درام روانشناسانه یا عاشقانه…
    تمرکز و تخصص من بیشتر روی درامهای روانشناسانه و بعضا ماورایی هست.
    یه بررسی کنم بهترینهای این ژانر رو نتیجه رو خدمتتون عرض میکنم

    پاسخ دادن
    • مدیر سایت
      مدیر سایت says:

      بسیار عالی
      علاقمندی انتشارات ما نیز بیشتر در زمینه روانشناسی می باشد. در صورتی که قصد خرید کتاب را داشته باشید، ما میتوانیم کتاب را برای شما خریداری کنیم. با ما در ارتباط باشید. تشکر

      پاسخ دادن
  4. هانا بانو
    هانا بانو says:

    با عرض پوزش یک سوالی برای من بوجود اومده. درصورتی که بنده کتابی رو انتخاب کنم و شما خریداری کنید و من ترجمه کنم، کل یا بخشی از هزینه چاپ کتاب رو هم من باید پرداخت کنم ؟

    پاسخ دادن
    • مدیر سایت
      مدیر سایت says:

      سلام و عرض ادب
      نخیر در این صورت تمامی هزینه های چاپ به عهده انتشارات خواهد بود و شما نیز درصد فروش دریافت خواهید نمود. دقیقاً به همان شکلی که در مطلب بالا ذکر شد.
      منتها قبل از اینکه کتاب ترجمه بشه می بایست هیئت علمی انتشارات میزان کیفیت و قابلیت فروش کتاب مد نظر را ارزیابی کنند تا قرارداد بسته شود.

      پاسخ دادن

دیدگاه خود را ثبت کنید

پاسخ دهید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *